國學之蒙學千字文

千字文全文註釋及翻譯

本文已影響 2.41W人 

《千字文》向我們訴說了人生之道,思想之悟,無愧是我們的精神寶藏,是我們追求的目標,以下是小編分享的國學經典千字文全文註釋及翻譯,歡迎閱讀!

千字文全文註釋及翻譯

天地玄黃,宇宙洪荒①。日月盈昃②,辰宿③列張。

【註釋】①洪荒:無邊無際、混沌矇昧的狀態,指遠古時代。洪,洪大、遼闊。荒,空洞、荒蕪。

②盈昃(zè):盈:月光圓滿。昃(zè):太陽西斜。

③宿(xiù)〈古〉中國天文學家將天空中某些星的集合體叫做“宿”。

【譯文】天是青黑色的,地是黃色的,宇宙形成於混沌矇昧的狀態中。太陽正了又斜,月亮圓了又缺,星辰佈滿在無邊的太空中。

寒來暑往,秋收冬藏。閏餘成歲①,律呂②調陽。

【註釋】①閏餘成歲:中國古代曆法以月亮圓缺變化一次爲一個月,十二個月爲一年,但人們實際經歷一年(地球繞太陽運行一圈所用的時間)和它之間存在差額,這個時間差額被稱爲“閏餘”。爲了解決這個問題,古人每過幾年就把積累到一定程度的“閏餘”相加,合成“閏月”,插入該年份中,有“閏月”的這一年就是“閏年”。閏,餘數。歲,年。

②律呂:律管和呂管,中國古代用來校定音律的一種設備,相當於現代的定音器。中國古代將一個八度分爲十二個不完全相等的半音,從低到高依次排列,每個半音稱爲一律,其中奇數各律叫做“律”,偶數各律叫做“呂”,十二律分爲“六律”、“六呂”,簡稱“律呂”。相傳黃帝時伶倫制樂,用律呂以調陰陽。

【譯文】寒暑循環變換,來了又去,去了又來;秋天收割莊稼,冬天儲藏糧食。積累數年的閏餘併成一個月,放在閏年裏;古人用六律六呂來調節陰陽。

雲騰致雨,露結爲霜。金生麗水①,玉出昆岡②。

【註釋】①麗水:即麗江,又名金沙江,出產黃金。

②昆岡:崑崙山。

【譯文】雲氣上升遇冷就形成了雨,夜裏露水遇冷就凝結成霜。黃金產在金沙江,玉石出在崑崙山崗。

劍號巨闕①,珠稱夜光②。果珍李柰③,菜重芥姜。

【註釋】①巨闕:越王允常命歐冶子鑄造了五把寶劍,第一爲巨闕,其餘依次名爲純鉤、湛盧(zhàn lú)、勝邪、魚腸,全都鋒利無比,而以巨闕爲最。

②夜光:《搜神記》中說,隋侯救好了一條受傷的大蛇,後來大蛇銜了一顆珍珠來報答他的恩情,那珍珠夜間放射出的光輝能照亮整個殿堂,因此人稱“夜光珠”。

③李柰(nài):兩種水果的名稱,“李”是李子;“柰”是柰子,果木名,落葉小喬木,花白色,果小,俗名花紅,又叫沙果。

【譯文】最鋒利的寶劍叫“巨闕”,最貴重的明珠叫“夜光”。水果裏最珍貴的是李子和柰子,蔬菜中最重要的是芥菜和生薑。

海鹹河淡,鱗潛羽翔。龍師①火帝②,鳥官③人皇④。

【註釋】

①龍師:相傳伏羲氏用龍給百官命名,因此叫他“龍師”。

②火帝:神農氏用火給百官命名,因此叫他“火帝”。

③鳥官:少昊(hào)氏用鳥給百官命名,叫他“鳥官”。

④人皇:傳說中的三皇之一。《史記·補三皇本紀》中說:“人皇有九個頭,乘着雲車,駕着六隻大鳥,兄弟九人,分掌九州,各立城邑,共傳了150代,合計45600年。

【譯文】海水是鹹的,河水是淡的,魚兒在水中潛游,鳥兒在空中飛翔。龍師、火帝、鳥官、人皇,這都是上古時代的帝皇官員。

始制文字,乃服衣裳。推位讓國,有虞①陶唐②。

【註釋】①有虞:有虞氏,傳說中的遠古部落名,舜是它的首領。這裏指舜,又稱虞舜。

②陶唐:陶唐氏,傳說中的遠古部落名,堯是它的首領。這裏指堯,又稱唐堯。堯當了七十年君主,他死時把君位讓給了舜;舜當了五十年君主,又把君位傳給了禹;史稱“禪(shàn)讓”。

【譯文】蒼頡(jié)創制了文字,嫘(léi)祖製作了衣裳。唐堯、虞舜英明無私,主動把君位禪讓給功臣賢人。

弔民伐罪,周發殷湯。坐朝問道,垂拱平章。

【譯文】安撫百姓,討伐暴君,是周武王姬發和商王成湯。賢明的君主坐在朝廷上向大臣們詢問治國之道,垂衣拱手,毫不費力就能使天下太平,功績彰著。

愛育黎首,臣伏戎羌。遐邇①一體,率賓②歸王。

【註釋】①遐邇(xiá ěr):指遠近。

②率賓:出自《詩經》:“普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。”

【譯文】 他們愛撫、體恤老百姓,使四方各族人俯首稱臣。普天之下都統一成了一個整體,所有的老百姓都服服帖帖地歸順於他的統治。

鳴鳳在竹,白駒①食場。化被②草木,賴及萬方。

【註釋】①駒(jū):小馬。②被:覆蓋,恩澤。

【譯文】鳳凰在竹林中歡樂的鳴叫,小白馬在草場上自由自在地吃着草食。聖君賢王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩澤遍及天下百姓。

蓋此身發①,四大②五常③。恭惟鞠養④,豈敢毀傷。

【註釋】① 蓋此身發:“蓋”發語詞,引起下面所說的話,本身並無實義。“身發”身體的頭髮。這裏代指整個身體。

② 四大:指地、水、風、火四種元素。

③ 五常:指儒家認爲人應具備的五種品德,即仁、義、禮、智、信。

④恭惟鞠養:恭惟也作恭維,對上的謙辭,一般用於文章開頭。“鞠(jū)養:撫養,養育。

【譯文】人的身體髮膚分屬於“四大”,一言一動都要符合“五常”。誠敬的想着父母養育之恩,哪裏還敢毀壞損傷它。

女慕貞潔,男效才良。知過必改,得能莫忘。

【譯文】女子要仰慕那些持身嚴謹的貞婦潔女,男子要仿效那些有才能有道德的人。知道自己有過錯,一定要改正;適合自己乾的事,不要放棄。

罔談彼短,靡恃己長。信使可覆,器欲難量。

【譯文】不要談論別人的短處,也不要依仗自己有長處就不思進取。誠實的話要經得起考驗,器度要大,讓人難以估量。

墨悲絲染,詩讚羔羊①。景行維賢,克唸作聖。

【註釋】①詩讚羔羊:“詩”:這裏指《詩經》。《詩經》是中國古代有記載的第一部詩歌總集,共305篇,又取整數,稱爲“詩三百”,分爲風、雅、頌三部分。羔羊:《詩經·召南》裏有“羔羊”一篇,表面上是讚美羔羊的素白,實質上是稱頌穿皮襖的人——士大夫具有羔羊般純潔正直、不受污染的品德。

【譯文】墨子悲嘆白絲被染上了雜色,《詩經》讚頌羔羊能始終保持潔白如一。要仰慕聖賢的德行,要剋制私慾,努力仿效聖人。

德建名立,形端表正。空谷傳聲,虛堂習①聽。

【註釋】①習:長期反覆地做,逐漸養成的不自覺的活動。

【譯文】養成了好的道德,就會有好的名聲;就如同形體端莊了,儀表就正直了一樣。空曠的山谷中呼喊聲傳得很遠,寬敞的廳堂裏說話聲非常清晰。

禍因惡積,福緣善慶①。尺璧非寶,寸陰是競。

【註釋】①禍、福二句:語出《易?坤?文言》:“積善之家,必有餘慶;積不善之家,必有餘殃。”

【譯文】災禍是作惡多端的結果,福祿是樂善好施的回報。一尺長的美玉不能算是真正的寶貝,而即使是片刻時光也值得珍惜。

資父事①君,曰嚴與敬。孝當竭力,忠則盡命。

【註釋】①事:侍奉。

【譯文】奉養父親,侍奉君主,要嚴肅而恭敬。孝順父母應當竭盡全力,忠於君主要不惜獻出生命。

臨深履薄,夙興①溫凊②。似蘭斯馨,如鬆之盛。

【註釋】①夙興:“夙興夜寐”之略。夙,早。②溫凊(qìng):“冬溫夏凊”之略。凊,涼。

【譯文】要“如臨深淵,如履薄冰”那樣小心謹慎;要早起晚睡,侍候父母讓他們感到冬暖夏涼。讓自己的德行像蘭草那樣的清香,像松柏那樣的茂盛。

川流不息,淵澄取映。容止若思,言辭安定。

【譯文】還能延及子孫,像大河川流不息;影響世人,像碧潭清澄照人。儀容舉止要沉靜安詳,言語措辭要穩重,顯得從容沉靜。

篤①初誠美,慎終宜令。榮業所基,藉甚②無竟。

【註釋】①篤(dǔ):忠實,誠信。

②籍甚:盛大。

【譯文】無論修身、求學、重視開頭固然不錯,認真去做,有好的結果更爲重要。這是一生榮譽的事業的基礎,有此根基,發展就沒有止境。

學優①登仕,攝②職從政。存以甘棠③,去而益詠。

【註釋】①學優:《論語》有“學而優則仕”之語。

②攝(shè):代理。

③甘棠:木名。即棠梨。《史記·燕召公世家》:“周武王之滅紂,封召公於北燕……召公巡行鄉邑,有棠樹,決獄政事其下,自侯伯至庶人各得其所,無失職者。召公卒,而民人思召公之政,懷棠樹不敢伐,哥詠之,作《甘棠》之詩。”後遂以“甘棠”稱頌循吏的美政和遺愛。

【譯文】書讀好了就能做官,可以行使職權參加國政。周人懷念召伯的德政,召公活着時曾在甘棠樹下理政,他過世後老百姓對他更加懷念歌詠。

樂殊貴賤,禮別尊卑。上和下睦,夫唱婦隨。

【譯文】音樂要根據人們身份的貴賤而有所不同,禮節要根據人們地位的高低而有所區別。上下要和睦相處,夫婦要一唱一隨,協調和諧。

外受傅訓,入奉母儀。諸姑伯叔,猶子比兒。

【譯文】在外接受師傅的訓誨,在家遵從父母的教導。對待姑姑、伯伯、叔叔等長輩,要像是他們的親生子女一樣。

孔懷兄弟,同氣連根。交友投分,切磨箴規。

【譯文】兄弟之間要相互關心,因爲同受父母血氣,如同樹枝相連。結交朋友要意氣相投,要能學習上切磋琢磨,品行上互相告勉。

仁慈隱惻,造次弗離。節義廉退,顛沛匪虧。

【譯文】仁義、慈愛,對人的惻隱之心,在任何時候,任何地方都不能拋離。氣節、正義、廉潔、謙讓這些品德,在最窮困潦倒的時候也不可虧缺。

性靜情逸,心動神疲。守真志滿,逐物意移。

【譯文】保持內心清靜平定,情緒就會安逸舒適,心爲外物所動,精神就會疲憊睏倦。保持自己天生的善性,願望就可以得到滿足,追求物慾享受,善性就會轉移改變。

堅持雅操,好爵自縻①。都邑②華夏,東西二京。

【註釋】①縻(mí):牽繫,拴住,繫住。

②邑(yì):國都,京城。

【譯文】堅定地保持着高雅情操,好的職位自然就會屬於你。中國古代的都城華美壯觀,有東京洛陽和西京長安。

背邙①面洛,浮渭據涇。宮殿盤鬱,樓觀飛驚。

【註釋】①邙(máng):山名, 北邙山,在河南省。

【譯文】洛陽北靠邙山,面臨洛水;長安北橫渭水,遠據涇河。宮殿迴環曲折,樓臺宮闕凌空欲飛,使人心驚。

圖寫禽獸,畫彩仙靈。丙舍①傍啓,甲帳②對楹。

【註釋】①丙舍:宮中別室。

②甲帳:漢武帝時所造的帳幕。

【譯文】宮殿裏畫着飛禽走獸,還有彩繪的天仙神靈。正殿兩邊的配殿從側面開啓,豪華的帳幕對着高高的楹柱。

肆筵設席,鼓瑟吹笙。升階納陛,弁轉疑星。

【譯文】宮殿裏擺着酒席,彈琴吹笙一片歡騰。官員們上下臺階互相祝酒,珠帽轉動,像滿天的星斗。

右通廣內,左達承明。既集墳典,亦聚羣英。

【譯文】右面通向用以藏書的廣內殿,左面到達朝臣休息的承明殿。這裏收藏了很多的典籍名著,也集着成羣的文武英才。

杜稿鍾隸,漆書壁經。府羅將相,路俠⑤槐卿。

【譯文】裏邊有杜度草書的手稿和鍾繇隸書的.真跡,有從汲(jí)縣魏安釐王冢中發現掘出來的漆寫古書,以及漢代魯恭王在曲阜(fù)孔廟牆壁內發現的古文經書。宮延內將相依次排成兩列,宮廷外大夫公卿夾道站立。

戶封八縣,家給千兵。高冠陪輦①,驅轂②振纓。

【註釋】①輦(niǎn):古時用人拉或推的車。②轂(gǔ):泛指車。

【譯文】他們每家都有八縣以上的封地,還有上千名的侍衛武裝。戴着高大帽子的官員們陪着皇帝出遊,駕着車馬,帽帶飄舞着,好不威風。

世祿侈富,車駕肥輕。策功茂實,勒碑刻銘。

【譯文】他們的子孫世代領受俸祿,奢侈豪富,出門時輕車肥馬,春風得意。朝廷還詳盡確實地記載他們的功德,刻在碑石上流傳後世。

磻溪伊尹,佐時阿衡。奄宅曲阜,微旦孰營。

【譯文】周武王磻溪遇呂尚,尊他爲“太公望”;伊尹輔佐時政,商湯王封他爲“阿衡”。周成王佔領了古奄國曲阜一帶地面,要不是周公旦輔政哪裏能成?

桓公匡合,濟弱扶傾。綺回漢惠,說感武丁。

【譯文】齊桓公匡正天下諸侯,都打着“幫助弱小”、“拯救危亡”的旗號。漢惠帝做太子時靠綺裏季才倖免廢黜,商君武丁感夢而得賢相傅說。

俊乂①密勿②,多士寔寧。晉楚更霸,趙魏困橫③。

【註釋】①乂(yì):“千人之英曰俊,百人之英曰乂”,乂是賢才的意思。②密勿是勤勤懇懇的意思。

③橫:連橫。戰國時,蘇秦說(shuì)六國聯合拒秦,史稱“合縱”。張儀主和拆散合縱,使六國一個個服從秦國,稱爲“連橫”。由於連橫,秦國採取遠交近攻政策,首先打擊趙、魏,所以說“趙魏困橫”。

【譯文】賢才的勤奮謹慎,換來了百官的各安其位。晉文公、楚莊王先後稱霸,趙國、魏國受困於連橫。

假途滅虢,踐土會盟。何遵約法,韓弊煩刑。

【譯文】晉國向虞國借路去消滅虢國,晉文公在踐土召集諸侯歃血會盟。蕭何遵奉漢高祖簡約的法律,韓非慘死在他自己所主張的苛刑之下。

起翦頗牧①,用軍最精。宣威沙漠,馳譽丹青。

【註釋】①起翦(jiǎn)頗牧:起:白起;翦:王翦;頗:廉頗;牧:李牧。

【譯文】秦將白起、王翦,趙將廉頗、李牧,用兵作戰最爲精通。他們的聲威遠揚到北方的沙漠,美名和肖像永遠流傳在千古史冊之中。

九州禹跡,百郡秦並。嶽宗泰岱①,禪主雲亭。

【註釋】①岱(dài):泰山的別稱。也叫“岱宗”、“岱嶽”。

【譯文】九州之內都留下了大禹治水的足跡,全國各郡在秦並六國後歸於統一。五嶽以泰山爲尊,歷代帝王都在雲山和亭山主持禪禮。

雁門紫塞,雞田赤城。昆池碣石,鉅野⑥洞庭。

【譯文】名關有北疆雁門,要塞有萬里長城,驛站有邊地雞田,奇山有天台赤城。賞池赴昆明滇池,觀海臨河北碣石,看澤去山東鉅野,望湖上湖南洞庭。

曠遠綿邈,巖岫杳冥。治本於農,務茲稼穡。

【譯文】中國的土地遼闊遙遠,沒有窮極,名山奇谷幽深秀麗,氣象萬千。把農業作爲治國的根本,一定要做好播種與收穫。

俶載南畝,我藝黍稷。稅熟貢新,勸賞黜陟。

【譯文】 一年的農活該開始幹起來了,種植着小米和黃米。收穫季節,用剛熟的新谷交納稅糧,莊稼種得好的受到表彰和賞賜,種得不好的就要受到處罰。

孟軻敦素,史魚秉直。庶幾中庸,勞謙謹敕。

【譯文】孟子崇尚樸素,史官子魚秉性剛直。做人要儘可能合乎中庸的標準,必須勤勞謙遜,謹慎檢點,懂得規勸告誡自己。

聆音察理,鑑貌辨色。貽厥嘉猷,勉其祗植。

【譯文】聽人說話要審察其中的道理,看人容貌要看出他的心情。要給人家留下正確高明的忠告或建議,勉勵別人謹慎小心地處世立身。

省躬譏誡,寵增抗極。殆辱近恥,林皋①幸即。

【註釋】①皋(gāo):水邊的高地。

【譯文】聽到別人的譏諷告誡,要反省自身;備受恩寵不要得意忘形,對抗權尊。如果知道有危險恥辱的事快要發生就退隱山林,還可以倖免於禍。

兩疏見機,解組誰逼。索居閒處,沉默寂寥。

【譯文】漢代疏廣、疏受叔侄見機歸隱,有誰逼迫他們辭去官職呢?離君獨居,悠閒度日,整天不用多費脣舌,清靜無爲豈不是好事。

求古尋論,散慮逍遙。欣奏累遣,戚謝歡招。

【譯文】探求古人古事,讀點至理名言,就可以排除雜念,自在逍遙。輕鬆的事湊到一起,費力的事丟在一邊,消除不盡的煩惱,得來無限的快樂。

渠荷的歷①,園莽抽條。枇杷晚翠,梧桐蚤②凋。

【註釋】①的歷:光彩爛灼的樣子。

②蚤(zǎo):通“早”,指月初或早晨。

【譯文】池塘中的荷花開得多麼鮮豔,園林內的青草抽出嫩芽。到了冬天枇杷葉子還是綠的,梧桐一到秋天葉子就凋了。

陳根委翳,落葉飄搖。遊鵾獨運,凌摩絳霄。

【譯文】老樹根蜿蜒曲折,落葉在秋風裏四處飄蕩。只有遠遊的鯤鵬獨立翱翔,直衝佈滿彩霞的雲霄。

耽讀玩市,寓目囊①箱。易輶②攸③畏,屬耳垣④牆。

【註釋】①囊:口袋。②輶(yóu):一種輕便的車子。

③攸(yōu):所。④垣(yuán):矮牆,也泛指牆。

【譯文】漢代王充在街市上沉迷留戀於讀書,眼睛注視的全是書袋和書籍。換了輕便的車子要注意危險,說話要防止隔牆有耳。

具膳餐飯,適口充腸。飽飫烹宰,飢厭糟糠。

【譯文】平時的飯菜,要適合口味,讓人吃得飽。飽的時候自然滿足於大魚大肉,餓的時候應當滿足於粗菜淡飯。

親戚故舊,老少異糧。妾御績紡①,侍巾帷房②。

【註釋】①績紡:泛指紡紗,績麻諸事。即紡績。②帷房:內房。

【譯文】親屬、朋友會面要盛情款待,老人、小孩的食物應和自己不同。小妾婢女要管理好家務,盡心恭敬地服侍好主人。

紈①扇圓絜②,銀燭煒煌。晝眠夕寐,藍筍象牀。

【註釋】①紈(wán):很細的絲織品。②絜(jié):“潔”之書面語。

【譯文】圓圓的絹扇潔白素雅,白白的蠟燭明亮輝煌。白日小憩,晚上就寢,有青篾編成的竹蓆和象牙雕屏的牀榻。

絃歌酒宴,接杯舉觴①。矯手頓足,悅豫且康。

【註釋】①觴(shāng):酒杯。

【譯文】奏着樂,唱着歌,擺酒開宴;接過酒杯,開懷暢飲。情不自禁地手舞足蹈,真是又快樂又安康。

嫡後嗣續,祭祀烝嘗。稽顙再拜,悚懼恐惶。

【譯文】子孫一代一代傳續,四時祭祀不能懈怠。跪着磕頭,拜了又拜;禮儀要周全恭敬,心情要悲痛虔誠。

箋①牒簡要,顧答審詳。骸②垢想浴,執熱願涼。

【註釋】①箋(jiān):文書、書信。②骸(hái):身體。

【譯文】給人的書信要簡明扼要,回答別人的問題時要審慎周詳。身上髒了就想洗個澡,捧着熱東西就希望它有風把它吹涼。

驢騾犢特,駭躍超驤。誅斬賊盜,捕獲叛亡。

【譯文】家裏有了災禍,連驢子、騾子,大小牲口都會受驚,狂蹦亂跳,東奔西跑。官府誅殺盜賊,捕獲叛亂分子和亡命之徒。

布射僚丸,嵇琴阮嘯。恬筆倫紙,鈞巧任釣。

【譯文】呂布善於射箭,宜僚善玩彈丸,嵇康善於彈琴,阮籍善於撮口長嘯。蒙恬製造了毛筆,蔡倫發明了造紙,馬鈞發明了水車,任公子善於釣魚。

釋紛利俗,竝①皆佳妙。毛施②淑姿,工③顰④妍⑤笑。

【註釋】①竝(bìng):“並”異體字之一。

②毛:毛嬙(qiáng)。西:西施。《莊子·齊物論》:“毛嬙、西施,人之所美也。”

③工:善。④顰(pín):皺眉。⑤妍(yán):美麗。

【譯文】他們或者善於爲人解決糾紛,或者善於發明創造有利於社會,這些都非常巧妙。毛嬙、西施,姿容姣美,哪怕皺着眉頭,也像美美的笑。

年矢①每催,曦暉朗曜②。璿璣③懸斡④,晦魄⑤環照。

【註釋】①矢(shǐ):箭。②曜(yào):日光、照耀。

③璿璣(xuán jī):古代稱北斗星的第一星至第四星。

④斡(wò):旋轉。⑤晦魄:月亮。

【譯文】青春易逝,歲月匆匆催人漸老,只有太陽的光輝永遠朗照。高懸的北斗隨着四季變換轉動,明晦的月光灑遍人間每個角落。

指薪修祜,永綏吉劭。矩步引領,俯仰廊廟。

【譯文】順應自然,修德積福,永遠平安,多麼美好。如此心地坦然,方可以昂頭邁步,一舉一動都像在神聖的廟宇中一樣儀表莊重。

束帶矜①莊,徘徊瞻眺。孤陋寡聞,愚蒙等誚②。

【註釋】①矜(jīn):自誇、自恃。《禮記·表禮》“不矜而莊。”

②誚(qiào):譏諷、嘲諷。

【譯文】衣帶穿着整齊端莊,舉止從容,高瞻遠矚。這些道理孤陋寡聞就不會明白,只能和愚昧無知的人一樣空活一世,讓人恥笑。

謂語助者,焉哉乎也。

【譯文】說到古書中的語助詞,那就是“焉”、“哉”、“乎”、“也”了。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章