詩詞歌賦辭賦精選

屈原《招魂》的詳細譯文精選

本文已影響 3.64W人 

《招魂》是戰國時期楚國詩人屈原(一說宋玉)的詩作,收錄於中國古代詩歌總集《楚辭》中。此詩模仿民間招魂習俗寫成,用神話傳說和浪漫主義的幻想描寫上下四方的險惡,通過表現宮廷生活、遊獵盛況以及江南春景,表達了豐富的思想感情。下面是小編收集整理的屈原《招魂》的詳細譯文,希望對大家有所幫助。

屈原《招魂》的詳細譯文精選

作品原文

朕幼清以廉潔兮,身服義而未沬。

主此盛德兮,牽於俗而蕪穢。

上無所考此盛德兮,長離殃而愁苦。

帝告巫陽曰:“有人在下,我欲輔之。

魂魄離散,汝筮予之。”

巫陽對曰:“掌,上帝其難從。”

“若必筮予之,恐後之謝,不能複用。”

巫陽焉乃下招曰:“魂兮歸來!

去君之恆幹,何爲四方些?

舍君之樂處,而離彼不祥些!

“魂兮歸來!東方不可託些。

長人千仞,惟魂是索些。

十日代出,流金鑠石些。

彼皆習之,魂往必釋些。

歸來兮!不可託些。

“魂兮歸來!南方不可以止些。

雕題黑齒,得人肉以祀,以其骨爲醢些。

蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。

雄虺九首,往來儵忽,吞人以益其心些。

歸來兮!不可久淫些。

“魂兮歸來!西方之害,流沙千里些。

旋入雷淵,爢散而不可止些。

而得脫,其外曠宇些。

赤蟻若象,玄蠭若壺些。

五穀不生,藂菅是食些。

其土爛人,求水無所得些。

彷徉無所倚,廣大無所極些。

歸來兮!恐自遺賊些。

“魂兮歸來!北方不可以止些。

增冰峨峨,飛雪千里些。

歸來兮!不可以久些。

“魂兮歸來!君無上天些。

虎豹九關,啄害下人些。

一夫九首,拔木九千些。

豺狼從目,往來侁侁些。

懸人娭,投之深淵些。

致命於帝,然後得瞑些。

歸來!往恐危身些!

“魂兮歸來!君無下此幽都些。

土伯九約,其角觺觺些。

敦脄血拇,逐人駓駓些。

參目虎首,其身若牛些。

此皆甘人,歸來!恐自遺災些。

“魂兮歸來!入修門些。

工祝招君,背行先些。

秦篝齊縷,鄭綿絡些。

招具該備,永嘯呼些。

魂兮歸來!反故居些。

“天地四方,多賊奸些。

像設君室,靜閒安些。

高堂邃宇,檻層軒些。

層臺累榭,臨高山些。

網戶朱綴,刻方連些。

冬有穾廈,夏室寒些。

川穀徑復,流潺湲些。

光風轉蕙,氾崇蘭些。

經堂入奧,朱塵筵些。

砥室翠翹,掛曲瓊些。

翡翠珠被,爛齊光些。

蒻阿拂壁,羅幬張些。

纂組綺縞,結琦璜些。

“室中之觀,多珍怪些。

蘭膏明燭,華容備些。

二八侍宿,射遞代些。

九侯淑女,多迅衆些。

盛鬋不同制,實滿宮些。

容態好比,順彌代些。

弱顏固植,謇其有意些。

姱容修態,矊洞房些。

蛾眉曼睩,目騰光些。

靡顏膩理,遺視免些。

離榭修幕,侍君之閒些。

“翡帷翠帳,飾高堂些。

紅壁沙版,玄玉樑些。

仰觀刻桷,畫龍蛇些。

坐堂伏檻,臨曲池些。

芙蓉始發,雜芰荷些。

紫莖屏風,文緣波些。

文異豹飾,侍陂陋些。

軒輬既低,步騎羅些。

蘭薄戶樹,瓊木籬些。

魂兮歸來!何遠爲些。

“室家遂宗,食多方些。

稻粢穱麥,挈黃梁些。

大苦鹹酸,辛甘行些。

肥牛之腱,臑若芳些。

和酸若苦,陳吳羹些。

胹鱉炮羔,有柘漿些。

鵠酸臇鳧,煎鴻鶬些。

露雞臛蠵,厲而不爽些。

粔籹蜜餌,有餦餭些。

瑤漿蜜勺,實羽觴些。

挫糟凍飲,酎清涼些。

華酌既陳,有瓊漿些。

歸來反故室,敬而無防些。

“餚羞未通,女樂羅些。

鍾按鼓,造新歌些。

涉江採菱,發揚荷些。

美人既醉,朱顏酡些。

娭光眇視,目曾波些。

被文服纖,麗而不奇些。

長髮曼鬋,豔陸離些。

二八齊容,起鄭舞些。

衽若交竿,撫案下些。

竽瑟狂會,搷鳴鼓些。

宮庭震驚,發激楚些。

吳歈蔡謳,奏大呂些。

士女雜坐,亂而不分些。

放陳組纓,班其相紛些。

鄭衛妖玩,來雜陳些。

激楚之結,獨秀先些。

“菎蔽象棋,有六簙些。

分曹並進,遒相迫些。

成梟而牟,呼五白些。

晉制犀比,費白日些。

鏗鍾搖簴,揳梓瑟些。

娛酒不廢,沉日夜些。

蘭膏明燭,華鐙錯些。

結撰至思,蘭芳假些。

人有所極,同心賦些。

酎飲盡歡,樂先故些。

魂兮歸來!反故居些。”

亂曰:

獻歲發春兮,汩吾南征。

籙蘋齊葉兮,白芷生。

路貫廬江兮,左長薄。

倚沼畦瀛兮,遙望博。

青驪結駟兮,齊千乘。

懸火延起兮,玄顏烝。

步及驟處兮,誘騁先。

抑騖若通兮,引車右還。

與王趨夢兮,課後先。

君王親發兮,憚青兕。

朱明承夜兮,時不可以淹。

皋蘭被徑兮,斯路漸。

湛湛江水兮,上有楓。

目極千里兮,傷春心。

魂兮歸來,哀江南!

詞句註釋

1.朕:我,作者自指。

2.服:實行。沬(mèi):微暗,引申爲消減。一說罷休。

3.主:守,持有。

4.蕪穢:萎枯污爛。

5.上:上天。一說指楚王。

6.離:通“罹”,遭遇。殃:禍患。

7.帝:上帝。巫陽:古代神話中的巫師。

8.人:指楚王。

9.輔:幫助。特指上天輔助人間帝王。

10.筮予之:通過卜筮知魂魄之所在,招還給予其人。

11.掌:掌夢之官,實司其事。巫陽因其難招,故作託詞。

12.若:你,指巫陽。

13.謝:凋落。按:“若必筮予之”三句作爲上帝言語,首見項安世《項氏家說》,聞一多、陳子展從之。

14.焉乃:於是。按:“巫陽焉”屬此句。“焉乃”連文用王引之《經傳釋詞》說。

15.些(suō):語尾助詞,疑同今民歌中"囉"音。洪興祖補註“凡禁咒句尾皆稱些,乃楚人舊俗。”

16.離:同“罹”,遭。

17.(yǐ):同“以”。

18.雕題黑齒:額頭上刻花紋,牙齒染成黑色。指南方未開化的野人。題,額頭。

19.醢(haǐ):肉醬。

20.蓁(zhēn)蓁:樹木叢生貌,此指積聚在一起。

21.封狐:大狐。

22.虺(huǐ):毒蛇。

23.儵(shū)忽:同“倏忽”,忽然。

24.益:補。

25.淫:久留。

26.雷淵:神話中的深淵。

27.爢(mǐ):同“靡”,粉碎。

28.(xìng):同“幸”。

29.壺:通“瓠”,葫蘆。

30.藂(cóng):聚集。菅(jiān):一種野草,細葉綠花褐果。

31.賊:殘害。

32.增(céng):通“層”。

33.九關:指九重天門。

34.從(zòng):同“綜”,直。

35.侁(shēn)侁:衆多貌。

36.娭(xī):同“嬉”。

37.致命:上報。

38.幽都:神話中地下鬼神統治的地方。

39.土伯:地下王國的神靈。約:彎曲。一說,尾也。一說,肚下肉塊。

40.觺(yí)觺:尖利貌。

41.敦脄(meí):很厚的背肉。疑爲神怪名。

42.駓(pī)駓:跑得很快的樣子。

43.參:同“三”。

44.甘人:以食人爲甘美。

45.修門:郢都城南三門之一。

46.工祝:工巧的巫人。

47.背行:倒退着走。

48.秦篝:秦國出產的竹籠,用以盛被招者的衣物。齊縷:齊國出產的絲線,用以裝飾“篝”。

49.鄭綿絡:鄭國出產的絲棉織品,用作“篝”上遮蓋。

50.招具:招魂用品,擅上文“秦篝”、“齊縷”、“鄭綿絡”等。

51.永:長。招魂者要長聲呼喚被招者。

52.反:同“返”。

53.像設:假想陳設。

54.檻:欄杆。軒:走廊。

55.網戶:刻鏤網狀空格的門戶。朱綴:交綴處塗上紅色。

56.方連:方格圖案,即指“網戶”。

57.穾(yào):深密。

58.徑:直。復:曲,指川穀水流曲折。

59.崇:通“叢”。

60.奧:內室。

61.塵筵:鋪在地上的竹蓆。

62.砥室:形容地面、牆璧都磨平光亮像磨刀石一樣。翠翹:翠鳥尾上的毛羽。

63.曲瓊:玉鉤。

64.齊光:色彩輝映。

65.蒻(ruò)阿:細軟的繒帛。

66.幬(chóu):璧帳。

67.纂組綺縞:指四種顏色不同的絲帶。纂,赤色絲帶;組,雜色絲帶;綺:帶花紋絲織品;縞:白色絲織品。

68.琦璜:美玉。

69.蘭膏:泛言有香氣的油脂。

70.二八:以八人爲行。二八十六人。

71.射(yì):厭。遞:更替。

72.九侯:泛指列國諸侯。

73.迅:通“洵”,真正。

74.盛鬋(jiǎn):濃密的鬢髮。鬋,下垂的鬢髮。

75.比:並。

76.順:通“洵”,誠然。彌代:蓋世。

77.弱顏:容貌柔嫩。固植:身體健康。

78.謇:發語詞。

79.姱(kuā):美好。修:美。

80.絙(gèng):綿延。

81.曼:長。睩(lù):眼珠轉動。

82.靡:細緻。膩:光滑。理:肌膚。

83.矊(miǎn):目光深長。

84.桷(jué):方的椽子。

85.芰(jì)荷:荷葉。

86.屏風:荇萊,又名水葵。一種水生植物。

87.文:同:“紋”,指波紋。

88.文異:文彩奇異。豹飾:以豹皮爲飾,指侍衛武士的裝束。

89.陂陁(pō tuó):高低不平的山坡。

90.軒:有篷的輕車。輬(liàng):可以臥息的安車。低:通“抵”,到達。

91.薄:草木叢生。

92.宗:指聚集一起祭祀。

93.多方:多種多樣。

94.粢(zī):小米。穱(zhuō):早熟麥。

95.挐(rú):摻雜。黃梁:黃小米。

96.辛:辣。行:用。

97.腱(jiàn):蹄筋。

98.臑(ér):燉爛。若:與“而”意同。

99.吳羹:吳地濃湯。

100.胹(ér):煮。炮:烤。

101.柘(zhè)漿:甘蔗汁。

102.鵠酸:據聞一多校,當作“酸鵠”。鵠,天鵝。臇(juàn):少汁的羹。

103.鶬(cāng):即鶬鴰,一種似鶴的水鳥。鴻:大雁。

104.露:借爲“滷”。一說借爲“烙”。臛(huò):肉羹。蠵(xī):大龜。

105.厲:濃烈。爽:敗、傷。

106.粔籹(jù nǚ):用蜜和麪粉製成的環狀餅。餌:糕。

107.餦餭(zhāng huáng):即麥芽糖,也叫飴糖。

108.勺:通“酌”。

109.羽觴:古代一種酒囂。

110.酎(zhòu):醇酒。

111.通:通“徹”,撤去。

112.:同“陳”

113.涉江、採菱:楚國歌曲名。

114.揚荷:多作《陽阿》,楚國歌曲名。

115.酡(tuó):喝酒臉紅。

116.嬉光:形容撩人的目光。眇:通“妙”。

117.曾:通“層”。

118.被(pī):披。文:文繡。纖:細軟。

119.陸離:形容色彩斑斕。

120.二八:指兩隊女樂。齊容:裝束一樣。

121.鄭舞:鄭國的舞蹈,比較放縱。

122.衽:衣襟。交竿:衣襟相交如竿。

123.撫:通“拊”,拍擊。案:同“按”。下:似指彎腰下屈的舞蹈動作。

124.搷(tián):猛擊。

125.激楚:楚國的歌舞曲名。或謂指激烈的楚歌之聲。

126.吳歈(yú):吳地之歌。蔡謳:蔡地之歌。

127.大呂:樂調名。

128.組:系佩飾的絲帶。纓:帽帶。

129.班:同“斑”。

130.妖玩:指妖繞的女子。

131.秀先:優秀出衆。

132.菎(kūn)蔽:飾玉的籌瑪。賭博用具。象棋:象牙棋子。六簙用具。

133.六簙(bó):一種棋戲。可用以賭博。

134.分曹:相對的兩方。

135.梟:博戲術語。成梟棋則可取得棋局上的魚,得二籌。牟:取。

136.五白:五顆骰子組成的特彩。得此可勝。

137.犀比:犀角制的帶鉤,用作賭勝負的彩注。一說用犀角製成的。

138.白日:指一天時光。

139.鏗:象聲詞。簴(jù):鍾架。

140.揳(jiá):撫。梓瑟:梓木所制之瑟。

141.錯:錯落安置。

142.結撰:構思。至思:盡心思考。

143.極:極至,此當指極度快樂。

144.先故:先祖與故舊。

145.亂:亂辭,尾聲。

146.獻歲:進入了新的一年。獻,進。

147.汩(yù):形容匆匆而行。

148.菉:通“綠”。蘋:一種水草。

149.白芷:一種香草。

150.貫:通。廬江:洪興祖《楚辭補註》雲:“廬江出陵陽東南,北入江。”譚其驤以爲當指今襄陽、宜城界之潼水。春秋時,地爲廬戎之國,因有此稱。

151.長薄:雜草叢生的林子。

152.倚:沿。畦:水田。瀛:大水。

153.博:曠野之地。

154.青驪(lí):青黑色的馬。駟:駕一乘車的四匹馬。

155.懸火:焚林驅獸的火把。

156.玄顏:黑裏透紅。指天色。烝:上升。

157.步:步行的隨從。驟處:乘車的隨從停下。驟,馳;處,止。

158.誘:導。打獵時的嚮導。

159.抑:勒馬不前。騖(wù):奔馳。若:順,指進退自如。

160.夢:指雲夢澤。這一帶是楚國的大獵場,地跨大江南北。

161.課:比試。

162.憚青兕:怕射中青兕。憚,通“殫”。兕,犀牛一類的野獸。楚人傳說獵得青兕者,三月必死。

163.朱明:指太陽。

164.淹:留。

165.皋:水邊高地。

166.漸(jiān):遮沒。

167.湛湛:水深的樣子。

168.哀:哀憫。郭沫若《屈原賦今譯》:“哀與愛通,亦非悲哀之意。”江南:指楚國。

白話譯文

我年幼時秉賦清廉的德行,獻身於道義而不稍微減輕。

具有如此盛大的美德,被世俗牽累橫加穢名。

上天不考察這盛大的美德,長期受難而愁苦不盡。

上帝告訴巫陽說:“有人在下界,我想要幫助他。

但他的魂魄已經離散,你占卦將靈魂還給他。”

巫陽回答說:“占卦要靠掌夢之官,上帝啊,你的命令其實難以遵從。

如果定要佔卦給他招魂,恐怕遲了他身軀已壞,給他靈魂不再有用。”

巫陽於是降至人間招魂說:“魂啊回來吧!

何必離開你的軀體,往四方亂走亂跑?

捨棄你安樂的住處,遇上兇險實在很糟。

“魂啊回來吧!東方不可以寄居停頓。

那裏長人身高千丈,只等着搜你的魂。

十個太陽輪番照射,金屬石頭都熔化變形。

他們都已經習慣,而你的魂一去必定消解無存。

回來吧,那裏不能夠寄居停頓。

“魂啊回來吧!南方不可以棲止。

野人額上刻花紋長着黑牙齒,掠得人肉作爲祭祀,還把他們的骨頭磨成漿滓。

那裏毒蛇如草一樣叢集,大狐狸千里內到處都是。

雄虺蛇長着九個腦袋,來來往往飄忽迅捷,爲求補心把人類吞食。

回來吧,那裏不能夠長久留滯。

“魂啊歸來吧!西方的大災害,是那流沙千里平鋪。

被流沙捲進雷淵,糜爛潰散哪能止住。

僥倖擺脫出來,四外又是空曠死寂之域。

紅螞蟻大得像巨象,黑蜂兒大得像葫蘆。

那裏五穀不能好好生長,只有叢叢茅草可充食物。

沙土能把人烤爛,想要喝水卻點滴皆無。

榜徨悵惘沒有依靠,廣漠荒涼沒有終極之處。

回來吧。恐怕自身遭受荼毒!

“魂啊回來吧!北方不可以停留。

那裏層層冰封高如山峯,大雪飄飛千里密密稠稠。

回來吧,不能夠耽擱得太久!

“魂啊歸來吧!你不要徑自上天。

九重天的關門都守着虎豹,咬傷下界的人嚐鮮。

另有個一身九頭的妖怪,能連根拔起大樹九千。

還有眼睛直長的豺狼,來來往往羣奔爭先。

把人甩來甩去作遊戲,最後扔他到不見底的深淵。

再向上帝報告完畢,然後你纔會斷氣閉眼。

回來吧,上天去恐怕也身遭危險!

“魂啊回來吧!你不要下到幽冥王國。

那裏有扭成九曲的土伯,它頭上長着尖角銳如刀鑿。

脊背肥厚拇指沾血,追起人來飛奔如梭。

還有三隻眼睛的虎頭怪,身體像牛一樣壯碩。

這些怪物都喜歡吃人,回來吧!恐怕自己要遭受災禍。

“魂啊回來吧!快進入楚國郢都的修門。

招魂的巫師引導君王,背向前方倒退着一路先行。

秦國的篝籠齊國的絲帶,還有作蓋頭的鄭國絲綿織品。

招魂的器具已經齊備,快發出長長的呼叫聲。

魂啊回來吧!返回故居不再離鄉背井。

“天地上下四面八方,多有殘害人的'奸佞。

仿照你原先佈置的居室,舒適恬靜十分安寧。

高高的大堂深深的屋宇,欄杆圍護着軒廊幾層。

層層亭臺重重樓榭,面臨着崇山峻嶺。

大門鏤花塗上紅色,刻着方格圖案相連緊。

冬天有溫暖的深宮,夏天有涼爽的內廳。

山谷中路徑曲折,溪流發出動聽的聲音。

陽光中微風搖動蕙草,叢叢香蘭播散芳馨。

穿過大堂進入內屋,上有紅磚承塵下有竹蓆鋪陳。

光滑的石室裝飾翠羽,牆頭掛着玉鉤屈曲晶瑩。

翡翠珠寶鑲嵌被褥,燦爛生輝豔麗動人。

細軟的絲綢懸垂壁間,羅紗帳子張設在中庭。

四種不同的絲帶色彩繽紛,繫結着塊塊美玉多麼純淨。

“宮室中那些陳設景觀,豐富的珍寶奇形怪狀。

香脂制燭光焰通明,把美人花容月貌都照亮。

二八十六位侍女來陪宿,倦了便互相替代輪流上。

列國諸侯的淑美女子,人數衆多真不同凡響。

髮式秀美有各種各樣,充滿後宮熙熙攘攘。

容顏姿態姣好互相比並,真是風華絕代蓋世無雙。

嬌柔的面貌健康的身體,流露出纏綿情意令人心蕩。

俏麗的容顏美妙的體態,在洞房中不斷地來來往往。

纖秀的彎眉下明眸轉動,顧盼之間雙目秋波流光。

肌膚細膩如脂如玉,留下動人一瞥意味深長。

離宮別館有修長的大幕,消閒解悶她們侍奉君王。

“張掛起翡翠色的帷帳,裝飾那高高的殿堂。

紅漆髹牆壁丹砂塗護版,還有黑玉一般的大屋粱。

擡頭看那雕刻的方椽,畫的是龍與蛇的形象。

坐在堂上倚着欄干,面對着彎彎曲曲的池塘。

荷花纔開始綻放花朵,中間夾雜着荷葉肥壯。

紫莖的荇菜鋪滿水面,風起水紋生於綠波之上。

身着文彩奇異的豹皮服飾,侍衛們守在山丘坡崗。

有篷有窗的安車已到,步騎隨從分列兩旁。

叢叢蘭草種在門邊,株株玉樹權當做籬笆護牆。

魂啊回來吧!爲什麼還要滯留遠方?

“家族聚會人都到齊,食品豐富多種多樣。

有大米小米也有新麥,還摻雜香美的黃粱。

大苦與鹹的酸的有滋有味,辣的甜的也都用上。

肥牛的蹄筋是佳餚,燉得酥酥爛撲鼻香。

調和好酸味和苦味,端上來有名的吳國羹湯。

清燉甲魚火烤羊羔,再蘸上新鮮的甘蔗糖漿。

醋溜天鵝肉煲煮野鴨塊,另有滾油煎炸的大雁小鴿。

滷雞配上大龜熬的肉羹,味道濃烈而又脾胃不傷。

甜麪餅和蜜米糕作點心,還加上很多麥芽糖。

晶瑩如玉的美酒摻和蜂蜜,斟滿酒杯供人品嚐。

酒糟中榨出清酒再冰凍,飲來醇香可口遍體清涼。

豪華的宴席已經擺好,有酒都是玉液瓊漿。

歸來吧返回故居,禮敬有加保證無妨。

“豐盛的酒席還未撤去,舞女和樂隊就羅列登場。

安放好編鐘設置好大鼓,把新作的樂歌演奏演唱。

唱罷《涉江》再唱《採菱》,更有《陽阿》一曲歌聲揚。

美人已經喝得微醉,紅潤的面龐更添紅光。

目光撩人脈脈注視,眼中秋波流轉水汪汪。

披着刺繡的輕柔羅衣,色彩華麗卻非異服奇裝。

長長的黑髮高高的雲鬢,五光十色豔麗非常。

二八分列的舞女一樣妝飾,跳着鄭國的舞蹈上場。

擺動衣襟像竹枝搖曳交叉,彎下身子拍手按掌。

吹竽鼓瑟狂熱地合奏,猛烈敲擊鼓聲咚咚響。

宮殿院庭都震動受驚,唱出的《激楚》歌聲高昂。

獻上吳國蔡國的俗曲,奏着大呂調配合聲腔。

男女紛雜交錯着坐下,位子散亂不分方向

解開綬帶帽纓放一邊,色彩斑斕繽紛鮮亮。

鄭國衛國的妖嬈女子,紛至沓來排列堂上。

唱到《激楚》之歌的結尾,特別優美出色一時無兩。

“有飾玉籌碼象牙棋,用來玩六簙棋遊戲。

分成兩方對弈各自進子,着着強勁緊緊相逼。

擲彩成梟就取魚得籌,大呼五白求勝心急。

贏得了晉國制的犀帶鉤,一天光陰耗盡不在意。

鏗鏘打鐘鍾架齊搖晃,撫弦再把梓瑟彈奏起。

飲酒娛樂不肯停歇,沉湎其中日夜相繼。

帶蘭香的明燭多燦爛,華美的燈盞錯落高低。

精心構思撰寫文章,文采絢麗借得幽蘭香氣。

人們高高興興快樂已極,一起賦詩表達共同的心意。

酣飲香醇美酒盡情歡笑,也讓先祖故舊心曠神怡。

魂啊回來吧!快快返回故里。”

尾聲:

新年開始春天到來,我匆匆忙忙向南行。

綠蘋長齊了片片新葉,白芷萌生又吐芳馨。

道路貫通穿越廬江,左岸上是連綿的叢林。

沿着澤沼水田往前走,遠遠眺望曠野無垠。

四匹青驪駕起一乘車,千乘獵車並駕前行。

點起火把蔓延燃燒,夜空黑裏透紅火光騰。

步行的趕到乘車的停留,狩獵的嚮導又當先馳騁。

勒馬縱馬進退自如,又引車向右掉轉車身。

與君王一起馳向雲夢澤,賽一賽誰先誰後顯本領。

君王親手發箭射獵物,卻怕射中青兕有禍生。

黑夜之後紅日放光明,時光迅速流逝不肯停。

水邊高地蘭草長滿路,這條道已遮沒不可尋。

清澈的江水潺潺流,岸上有成片的楓樹林。

縱目望盡千里之地,春色多麼引人傷心。

魂啊回來吧,江南堪哀難以忘情!

創作背景

《招魂》當作於楚頃襄王三年(公元前296年)。三年前楚懷王受秦欺騙,入武關而被拘於秦,逃跑不成,怨憤而死。頃襄王三年,秦欲與楚修好,歸懷王喪,“楚人皆憐之,如悲親戚”,楚人同情懷王這個昏君,除敵愾之心外,還因懷王囚秦時,不肯割地屈服,總算有些骨氣。對比只想苟安的頃襄王,自易引起人們的懷念。屈原曾受懷王信用,後來被讒見疏,但總希望懷王有所覺悟。懷王一死,楚國又面臨親秦、拒秦的鬥爭。屈原寫作《招魂》,即認同楚人“如悲親戚”之情,其中自然就包含了對秦的敵愾之心。《招魂》的形式主要來自民間。古人迷信,以爲人有會離開軀體的靈魂,人生病或死亡,靈魂離開了,就要舉行招魂儀式,呼喚靈魂歸來。屈原面對時事,感慨國艱,哀悼入秦不返的懷王,於是便根據楚地民間歌曲的形式,作了這首“招魂詞”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章