王維《觀獵》古詩譯文
本文已影響
3.37W人
古體詩是詩歌體裁。從詩句的字數看,有所謂四言詩、五言詩、七言詩和雜言詩等形式。四言是四個字一句,五言是五個字一句,七言是七個字一句。以下是小編幫大家整理的王維《觀獵》古詩譯文,歡迎大家分享。
《觀獵》
唐代:王維
風勁角弓鳴,將軍獵渭城。
草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。
忽過新豐市,還歸細柳營。
回看射鵰處,千里暮雲平。
譯文
在狂風聲裏,角弓鳴響,將軍狩獵渭城郊外。
秋草枯黃,鷹眼更加銳利;冰雪消融,馬蹄格外輕快。
轉眼已過新豐市,不久又回細柳營。
回頭遠眺射鵰荒野,千里暮雲平展到天邊。
註釋
1、詩題一作《獵騎》。宋人郭茂倩摘前四句編入《樂府詩集·近代曲辭》,題作《戎渾》。按:唐人姚合《玄極集》及韋莊《又玄集》均以此詩爲王維作。獵,狩獵。
2、勁:強勁。
3、角弓:用獸角裝飾的`硬弓,使用動物的角、筋等材料製作的傳統複合弓。
4、渭(wèi)城:秦時咸陽城,漢改稱渭城,在今西安市西北,渭水北岸。
5、鷹:指獵鷹。
6、眼疾:目光敏銳。
7、新豐市:故址在今陝西省臨潼縣東北,是古代盛產美酒的地方。
8、細柳營:在今陝西省長安縣,是漢代名將周亞夫屯軍之地。《史記·絳侯周勃世家》:“亞夫爲將軍,軍細柳以備胡。”藉此指打獵將軍所居軍營。
9、射鵰處:借射鵰處表達對將軍的讚美。雕:猛禽,飛得快,難以射中;射鵰:北齊斛律光精通武藝,曾射中一雕,人稱“射鵰都督”,此引用其事以讚美將軍。語出《北史·斛律光傳》載北齊斛律光校獵時,於雲表見一大鳥,射中其頸,形如車輪,旋轉而下,乃是一雕,因被人稱爲“射鵰手”。
10、暮雲平:傍晚的雲層與大地連成一片。