詩詞歌賦唐代詩詞

《聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事》古詩 作者李頎 古詩聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事的原文詩意翻譯賞析

本文已影響 3.11W人 

蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍。
胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對歸客。
古戍蒼蒼烽火寒,大荒沈沈飛雪白。(沈 通:沉)
先拂商弦后角羽,四郊秋葉驚摵摵。
董夫子,通神明,深山竊聽來妖精。
言遲更速皆應手,將往復旋如有情。
空山百鳥散還合,萬里浮雲陰且晴。
嘶酸雛雁失羣夜,斷絕胡兒戀母聲。
川爲靜其波,鳥亦罷其鳴。
烏孫部落家鄉遠,邏娑沙塵哀怨生。
幽音變調忽飄灑,長風吹林雨墮瓦。
迸泉颯颯飛木末,野鹿呦呦走堂下。
長安城連東掖垣,鳳凰池對青瑣門。
高才脫略名與利,日夕望君抱琴至。

《聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事》古詩 作者李頎 古詩聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事的原文詩意翻譯賞析
《聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事》譯文及註釋

韻譯
當年蔡琰曾作胡笳琴曲,彈奏此曲總共有十八節。
胡人聽了淚落沾溼邊草,漢使對着歸客肝腸欲絕。
邊城蒼蒼茫茫烽火無煙,草原陰陰沉沉白雪飄落。
先彈輕快曲後奏低沉調,四周秋葉受驚瑟瑟凋零。
董先生通神明琴技高妙,深林鬼神也都出來偷聽。
慢揉快撥十分得心應手,往復迴旋彷彿聲中寓情。
聲如山中百鳥散了又集,曲似萬里浮雲暗了又明。
象失羣的雛雁夜裏嘶叫,象胡兒戀母痛絕的哭聲。
江河聽曲而平息了波瀾,百鳥聞聲也停止了啼鳴。
彷彿烏孫公主遠懷故鄉,宛如文成公主之怨吐蕃。
幽咽琴聲忽轉輕鬆瀟灑,象大風吹林如大雨落瓦。
有如迸泉颯颯射向樹梢,有如野鹿呦呦鳴叫堂下。
長安城比鄰給事中庭院,皇宮門正對中書省第宅。
房琯才高不爲名利約束,晝夜盼望董大抱琴來奏。

註解
1、弄:樂曲。(“時奏狡弄,則彷徨翱翔。”王褒《洞簫賦》)
2、房給事:姓房名琯,任給事中之職。
3、蔡女:蔡琰(蔡文姬)。相傳蔡琰在匈奴時,感胡笳之音,作琴曲《胡笳十八拍》。
4、有:通“又”。(“割地朝者三十有六國。”《韓非子》)
5、戍:邊戍哨所。
6、蒼蒼:衰老、殘破貌。
7、烽火:借代烽火臺。
8、荒:邊陲、邊疆。(“乞賜褒獎,以慰邊荒。”《三國志》)
9、沉沉:低沉、陰沉貌。(“念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。”柳永《雨霖鈴》)
10、摵摵:落葉之聲。
11、言:語助詞。(“既盟之後,言歸於好。”《左傳》)
12、更:gèng連詞,與、和。(“着盡工夫是化工,不關春雨更春風。”楊萬里《春興》)
13、將:語助詞,表示動作、行爲的趨向或進行。(“宮使驅將惜不得。”白居易《賣炭翁》)
14、且:表選擇關係的連詞,抑或、或者。(“是且非邪。”韓愈《朱文公校昌黎先生集》)
15、酸:悲痛、悲傷。(“日磾觀狀,益增酸哽。”朱敬範《朱岱林墓誌銘》)
16、斷絕:不連貫,時斷時續。
17、烏孫:漢代西域國名。漢武帝欽命劉細君爲公主和親烏孫昆莫。
18、邏娑:唐時吐蕃首府,即今西藏拉薩。唐文成公主、金城公主皆遠嫁吐蕃。
19、迸泉:噴涌出的泉水。
20、颯颯:飛舞貌。(“颯沓矜。”鮑昭《飛鶴賦》)
21、木末:樹梢。(“好花生木末,衰蕙愁空園。”李賀《十二月樂辭·七月》)
22、呦呦:鹿鳴聲。
23、東掖:指門下省。門下省爲左掖,在東。
24、鳳凰池:中書省。(“中書監令掌贊詔令。。。多承寵任,是以人因其位,謂之“鳳凰池”焉。”杜佑《通典》)
25、青瑣門:漢時宮門,這裏指唐宮門。
26、高才:指房琯。
27、脫略:輕慢,不在意。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀