詩詞歌賦文言文

武城旋風文言文翻譯

本文已影響 2.16W人 

武城旋風你是否讀過。下面是小編爲您整理的.關於的相關資料,歡迎閱讀!

武城旋風文言文翻譯

原文

宋熙寧九年,武城縣有旋風自東南來,望之插天如羊角,大木盡拔。俄頃,旋風捲入雲霄中。既而又漸近縣城,官舍居民悉捲入雲中。縣令兒女、奴婢,捲去復墜地,死傷數人,民間死傷亡失者不可勝計。縣城悉爲丘墟,今武城乃新置也。(據《夢溪筆談》改寫)

譯文

熙寧九年,恩州武城縣有旋風從東南方向刮來,遠遠望去,像一支羊角直插入天空。大樹全被風連根拔起,很快旋風就將它們捲入雲霄中。不久旋風漸漸地移近,經過縣城,官舍民房幾乎一掃而盡,全都被捲入雲中。縣令的兒女和奴婢被捲走,又摔在地上,死傷了好幾個人。老百姓中死傷和失蹤的人不計其數。縣城完全成爲一片廢墟,於是縣城就移到了現在這個地方。

註釋

熙寧:宋仁宗的年號

武城縣:今山東境內

勝:盡;全部

丘墟:荒地

悉:全都

俄頃:一會兒

既而:不久

大約:大致

全:皆

勝。”勝“是個多義詞,指“勝利”、“獲勝”、“美景”,又指“盡”、“忍受”等。上文“不可勝數”中的“勝”,解釋爲“盡”、“全部”,意爲死傷和失蹤的人無法全部計算。又,成語“不勝悲哀”,意爲說不盡的傷心;“不勝喜悅”,意爲說不盡的高興。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀