詩詞歌賦文言文

女媧補天文言文原文註釋

本文已影響 3.39W人 

女媧補天是以“神話、傳說故事”爲主題的文言文。下面是小編爲大家整理的女媧補天文言文原文註釋,歡迎參考~

女媧補天文言文原文註釋

 女媧補天

往古之時,四極廢,九州裂;天不兼覆,地不周載;火爁炎①而滅,水浩洋而不息;猛獸食顓②民,鷙鳥③攫④老弱。於是女禍煉五色石以補蒼天,斷鰲足⑤

蒼天補,四極正;淫shui涸,冀州平;狡蟲死,顓民生;背方州,抱圓天;和春陽夏,殺秋約冬,枕方寢繩;陰陽之所壅沈⑦不通者,竅⑧理之;逆氣戾物⑨傷民厚積者,絕止⑩之。當此之時,臥倨倨,興眄眄。(《淮南子》)

註釋:

①爁(làn)炎:火勢蔓延。

②顓(zhuān):善良。

③鷙(zhì) :兇猛的鳥。

④攫(jué):抓取。

⑤鰲(áo):傳說中海里的大龜或大鱉。

⑥淫:過多、過甚。

⑦壅沈:壅(yōng),阻塞,沈,同“沉”,沉陷。

⑧竅:貫通。

⑨逆氣戾(lì)物:違背自然的暴戾之氣,邪氣、毒氣、疫氣等。

⑩絕止:遏止。

倨倨(jù):無憂無慮的樣子。

興:起來,指白天。

眄眄(miǎn):無智無謀的樣子。

  【女媧補天翻譯】

久遠的過去,支撐天地四方的'四根柱子倒了,大地裂開;天不能普遍地覆蓋萬物,地不能全面地容載萬物;火燒猛烈而不熄滅,水氾濫成災而不停止; 兇猛的野獸吃善良的百姓,兇猛的鳥用爪抓取老人和小孩。

在這時,女媧冶煉五色石來修補蒼天的漏洞, 砍斷巨龜的腳來做撐起四方的擎天柱,殺死黑龍來拯救冀州,用蘆灰來堵塞洪水。天空被修補了,天地四方的柱子重新豎立了起來,洪水退了,中華的大地上恢復了平整。兇猛的鳥獸都死了,善良的百姓生存下來。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀