詩詞歌賦文言文

大禹治水的文言文翻譯

本文已影響 2.22W人 

大禹治水是我國的經典文言文章,下面就是小編爲您收集整理的大禹治水的文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!

大禹治水的文言文翻譯

大禹治水的文言文翻譯

原文:禹爲人敏給克勤①,其德不違,其仁可親,其言可信:聲爲律②,身爲度③,稱以出④;亶亶穆穆⑤,爲綱爲紀。

註釋:①敏給:敏捷。“給”與“敏”同義。 克勤:能吃苦。克,能。勤,勤苦,勞苦。 ②律:音律。 ③度:尺度。 ④稱以出:《大戴禮記五帝德》作“稱以上土”,王聘珍《解詁》:“稱以上土者,稱其聲與身,而正音樂、尺度之事也。”(上,正。土,事。)譯文參照王說。 ⑤亹(wěi,偉)亹:勤勉不倦的樣子。 穆穆:莊重嚴肅的樣子。

譯文:禹爲人聰敏機智,能吃苦耐勞,他遵守道德,仁愛可親,言語可信。他的聲音就是標準的音律,他的身軀就是標準的尺度,憑着他的聲音和軀體就可以校正音律的高低和尺度的長短。他勤勤懇懇,莊重嚴肅,堪稱是百官的典範。

原文:禹乃遂與益、后稷奉帝命,命諸侯百姓興人徒以傅土①,行山表木②,定高山大川③。禹傷先人父鯀功之不成受誅④,乃勞身焦思⑤,居外十三年,過家門不敢入。薄衣食⑥,致孝於鬼神⑦。卑宮室⑧,致費於溝淢⑨。陸行乘車,水行乘船,泥行乘橇⑩,山行乘檋(11)。左準繩(12),右規矩(13),載四時(14),以開九州(15),通九道(16),陂九澤(17),度九山(18)。令益予衆庶稻(19),可種卑溼(20)。命后稷予衆庶難得之食。食少,調有餘相給,以均諸侯(21)。禹乃行相地宜所有以貢(22),及山川之便利(23)。

譯文:禹接受了舜帝的命令,與益、后稷一起到任,命令諸侯百官發動那些被罰服勞役的`罪人分治九州土地。他一路上穿山越嶺,樹立木樁作爲標誌,測定高山大川的狀貌。禹爲父親鯀因治水無功而受罰感到難過,就不顧勞累,苦苦的思索,在外面生活了十三年,幾次從家門前路過都沒敢進去。他節衣縮食,盡力孝敬鬼神。居室簡陋,把資財用於治理河川。他在地上行走乘車,在水中行走乘船,在泥沼中行走就乘木橇,在山路上路上行走就穿上帶鐵齒的鞋。他左手拿着準和繩,右手拿着規和矩,還裝載着測四時定方向的儀器,開發九州土地,疏導九條河道,修治九個大湖,測量九座大山。他讓益給民衆分發稻種,可以種植在低窪潮溼的土地上。又讓后稷賑濟吃糧艱難的民衆。糧食匱乏時,就讓一些地區把餘糧調濟給缺糧地區,以便使各諸侯國都能有糧食吃。禹一邊行進,一邊考察各地的物產情況,規定了應該向天子交納的貢賦,並考察了各地的山川地形,以便弄清諸侯朝貢時交通是否方便。

註釋:①百姓:即百官。戰國以前百姓是對貴族的通稱,因爲當時只有貴族纔有姓,而平民沒有姓。興:發動。人徒:指被罰服勞役的人。 傅:《尚書》作“敷”,是分的意思,指分治九州土地。一說:傅,即“付”,指付出功役。 ②表木:立木作表記。表,表記。 ③定:指測定。 ④傷:悲傷。 ⑤勞身:勞累自己,即不怕勞累的意思。 焦思:苦苦思索。焦,着急,焦躁。 ⑥薄:少,使少,即節儉的意思。 ⑦致:送達,表達。 ⑧卑:使低矮,這裏有簡陋之意。 ⑨溝淢:田間溝渠。古代渠道深廣四尺叫溝,深廣八尺叫淢。這裏泛指河道。 ⑩橇:古代在泥路上行走的一種交通工具。《集解》引孟康曰:“橇形如箕,擿(tì,剔)行泥上。” (11)檋(jú,局):古代一種登山鞋,把長半寸的鐵釘安在鞋底上,以防止上山時滑倒。《正義》按:“上山,前齒短,後齒長;下山,前齒上,後齒短也。” (12)準:取平的工具。繩:取直的工具。 (13)規:劃圓的工具。矩:劃方的工具。這裏“規矩”指測量高低遠近的工具。 (14)四時:可能是指測四時定方向的儀器。(參用《會注考證》引張文虎說) (15)開九州:開發九州的土地。九州,即冀、兗、青、徐、豫、荊、揚、雍、樑。又《大戴禮記五帝德》此句作“巡九州”,王聘珍《解詁》以爲“州”爲“川”字之誤。 (16)通九道:疏通九條河道。九道,即指弱、黑、河、漾、江、沇(yǎn,眼)、淮、渭、洛九條河流的河道。又《正義》以爲“九道”爲九州的道路。 (17)陂(bēi,卑):水邊,水岸。這裏是築堤岸的意思。 九澤:指雷夏、大野、彭蠡(lǐ,禮)、震澤、雲夢、滎播、荷澤、孟豬、豬野九個湖泊。 (18)度:測量,勘測,即上文的“表木”。九山:指汧、壺口、砥柱、太行、西傾、熊耳、墦冢、內方、(mín,岷)九座大山。 (19)衆庶:庶民,平民。 (20)卑溼:低溼之地。 (21)均:使均衡。 (22)相:察看,考察。宜所有以貢:意思是應根據各地所具有的物產來向天子進貢。 (23)便利:指交通是否方便。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀