《採桑子·花前失卻遊春侶》古詩 作者馮延巳 古詩採桑子·花前失卻遊春侶的原文詩意翻譯賞析
本文已影響
2.85W人
花前失卻遊春侶,獨自尋芳。滿目悲涼。縱有笙歌亦斷腸。
林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍②更思量,綠樹青苔半夕陽。
《採桑子·花前失卻遊春侶》譯文及註釋譯文
遊覽花間卻失去了遊春的伴侶,只有獨自探尋芬芳。入目的盡是滿滿悲涼,即使有美麗的笙歌亦使我愁斷了腸。林間蝴蝶相戲,簾間燕子紛飛,各自都是成雙成對。想止住思念卻忍不住反覆思量,擡眼望去,青苔漫漫,綠樹森森,半落的夕陽引得我更加悲傷。
註釋
①採桑子:詞牌名。
②忍:那堪,怎忍。
《採桑子·花前失卻遊春侶》簡析此詞上片寫失去情侶以後的心情。正當春花怒放,攜手觀賞時,失卻了“遊春侶”,獨自尋芳的心情,縱有笙歌,也不免愁腸欲斷。下片寫失卻伴侶而形單影隻,眼前蝶戲林間,燕穿簾櫳,更使人不堪思量。詞中用“各自雙雙”反襯人物的孤寂。“綠樹青苔半夕陽”韻味無限,耐人尋思。全詞情景相滲,構思新穎,風流蘊藉,雅淡自然,體現了馮詞的特色。