語文基礎手抄報

小學生英語手抄報資料內容

本文已影響 1.39W人 

  談情說愛專用語

小學生英語手抄報資料內容

美國人儘管喊了多少年的“性開放”,但很多美國人在談情說愛方面,仍然喜歡採用一些含蓄保守的詞句或語句,表現文明和禮貌。下面這些表達都是表示男女間互相傾慕,兩情相悅,有吸引力或一見鍾情。

  1. to have a crush on (someone)

例如:He (she) has a crush on her (him) (他對她十分愛慕) 。

  2. to feel an instant magnetism

例如:He felt an instant magnetism when their eyes met. (他們見面時,他立即感到被她磁性般的吸住)。

這個to feel an instant magnetism是指“被外表吸引”,一見鍾情都是這種了。

  3. to catch one’s eyes

例如:A nice-looking girl caught his eye.(一個漂亮妞兒吸引住了他的目光)。

注意:不用 eyes。

 4. to hit it off

例如:He was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(有人介紹了一位漂亮女子給他,他們似乎就一見鍾情)。

  5. to have the hots for (someone)

例如:When he met her, he had the hots for her.(當他見到她,他就對她愛慕不已。)(多半指 sexual attraction。)

  6. to be attracted to each other.

例如:They were attracted to each other the moment their eyes met.

如果說“女對男的沒有興趣”,可以說:

She did not feel any attraction toward him.(她對他毫無興趣); 或

He is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的條件好或壞,她對他就是沒有興趣)。

這裏的 catch,可指財富、地位、名望和外表。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章