語文基礎歇後語

關於三十六計的歇後語

本文已影響 2.98W人 

導語:三十六計是古人研究得出的兵法計謀。下面是語文迷小編收集整理的關於三十六計的歇後語,歡迎大家閱讀參考!

關於三十六計的歇後語

  歇後語

三十六計——走爲上計

  歇後語解釋

三十六計的走爲上計,常常被理解成“迴避、逃跑是最好的策略”,甚至理解成“逃跑是三十六計中最高明的計策”。

這是一個誤會。誤會的原因與這個詞的結構不明確有關。從詞組結構的角度講,“走爲上計”可以有兩種結構:“走/爲/上計”與“走爲上/計”。“走/爲/上計”,是個陳述式的詞組,意義是“逃跑是最好的策略”; “走爲上/計”是一個偏正式的詞組,“走爲上”是這一個計策的名稱。毫無疑問,講三十六計,“走爲上計”,明顯是取後一種解釋的。三十六計的名字大都是四字格,只有最後六計是三字格,因此人們習慣性地在“走爲上”之後加了一個“計”字。這就給誤會的產生創造了條件。

從情理上講,也是這樣的。“走爲上”是三十六計中最後一計,指的乃是:在最迫不得已的情況,在沒有其它辦法的情況下,離開戰場保存實力是最好的選擇。三十六計不可能把逃跑當成最高明的計策,沒有這麼窩囊的“上計”。這是不言而喻的。

成語詞典中講“走爲上計”,往往引用《南齊書·王敬則傳》的這段話作書證:“檀公三十六策,走是上計。”這段話中“走是上計”的結構,與上面說的“走/爲/上計”是相同的,解釋爲“遇到強敵或陷於困境時,以離開回避爲最好的策略”是沒有問題的。三十六計的“走爲上計”,語境與它不同,不能混爲一談。成語詞典對這兩種意義,自然應該分別解釋。

不過,詞彙的意義,最重要的,還在於約定俗成的用法。既然人們普遍地把“走爲上計”理解爲“逃跑是最高明的計策”,那就說明,這個詞已經有了這樣一個含義。平常講話論事,這樣用是沒有問題的。唯獨在兩種情況下需要分別:講三十六計的時候,不能歪曲它的本意;編成語詞典的時候,需要把這兩種意義區別開來。

這個問題其實很簡單,犯不着這麼大費脣舌。只是最近看李零先生的《兵以詐立》,好像他也有一點類似的誤會。他說“走爲上計”是“兵法中的第一計”,又批評這是“以上策爲下策”(p172)。這樣理解,似乎是有些誤會。想必有此誤會的人不少,才囉嗦這麼幾句。

順便說一句,李零教授的《兵以詐立》寫得非常好,這是我見過的講《孫子》的書裏講得最清楚最明白的一本,提供了很多準確的、清晰的知識,難懂的詞句都有深入淺出的解釋;而且,是最好讀的一本,比用語簡略而語意模棱的古注讀起來要舒服得多。推薦有興趣的朋友一讀。

  更多關於三十六計的歇後語

劊子手冷笑——笑裏藏刀

小偷進牧場——順手牽羊

房子着了槍東西——趁火打劫

對着桑樹罵槐樹——指桑罵槐

蕎麥皮榨油——無中生有

諸葛亮放孟獲——欲擒故縱

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀