詩詞歌賦文言文

《黃生借書說》譯文及註釋

本文已影響 2.77W人 

《黃生借書說》選自《小倉山房文集》。本文以“書非借不能讀”為論點,勸勉人們不要因為條件不利而卻步不前,也不要因為條件優越而貪圖安逸。文章圍繞中心,夾敘夾議,層次清楚。那麼《黃生借書說》譯文及註釋是怎樣的?以下僅供參考!

《黃生借書說》譯文及註釋

原文

黃生允修借書。隨園主人授以書,而告之曰:

書非借不能讀也。子不聞藏書者乎?七略、四庫,天子之書,然天子讀書者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書,然富貴人讀書者有幾?其他祖父積,子孫棄者無論焉。非獨書為然,天下物皆然。非夫人之物而強假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而見之矣。”若業為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟異日觀”云爾。

餘幼好書,家貧難致。有張氏藏書甚富。往借,不與,歸而形諸夢。其切如是。故有所覽輒省記。通籍後,俸去書來,落落大滿,素蟫灰絲時蒙卷軸。然後嘆借者之用心專,而少時之歲月為可惜也!

今黃生貧類予,其借書亦類予;惟予之公書與張氏之吝書若不相類。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書也必專,而其歸書也必速。

為一說,使與書俱。

譯文

讀書人黃允修來(向我)借書。我把書交授給他並且告訴他說:

書不是借來的就不能(認認真真地)去讀。你沒聽說過那些藏書的人(是怎樣讀書)嗎?《七略》(我國最早的圖書目錄分類著作,分為輯略、六藝略、諸子略、詩賦略、兵書略、術數略、方技略七部)、《四庫》(唐朝京師長安和東都洛陽的藏書,有《經》、《史》、《子》、《集》四庫。這裡《七略》、《四庫》都指內府藏書),是天子的藏書,然而天子中讀書的人有幾個呢?那些搬運起來使牛累得流汗,放在家裡塞滿了屋子的,是富貴人家的書,然而富貴人中讀書的有幾個呢?其餘那些祖輩和父輩收藏(的書籍),子輩孫輩隨便丟棄的就不用說了。不只讀書是這樣,天下的事物(也)都是這樣。不是那人自己的`東西卻勉強向別人借來,(他)一定擔心別人催著要還,因而就顯出憂懼的樣子,撫摸玩賞那東西久久不能停止,心想:“今天存放(在我這裡),明天(就要給人)拿回去,我不能再看到它了。”如果(這東西)已經被我所擁有,(我)一定會(把它)捆紮好放在高處,儲存起來,說一聲“姑且等到另外的日子再看吧。”

我小時候愛好讀書,但是家裡貧窮,很難得到書讀。有個姓張的人藏書很多。(我)到他家去借,(他)不借給我,回來以後我在夢中還出現向他借書的情形。我那種迫切(求書的心情就)像這樣。所以(只要)有看過的書就記在心裡。(我)做了官以後,薪俸花出去了,書籍買來了,屋裡到處都堆放滿了,蠹蟲絲跡時常覆蓋書冊。這樣以後我(才)感慨借書讀的人是(那麼)用心專一,而自己少年時候的時光是(多麼)值得珍惜的啊!

如今姓黃的年輕人像我(從前一樣)貧窮,他借書(苦讀)也像我(從前一樣);只不過我把書公開,慷慨出借和姓張的吝惜書籍,(不肯出借,)似乎並不相同。這樣看來,那麼是我本來不幸遇到了姓張的,而姓黃的年輕人本來幸運遇到我吧?(黃生)懂得了(借到書的)幸運和(借不到書的)不幸運,那麼他讀書一定會專心,而且他還書也一定會很快。

(我)寫下這篇說,讓(它)和書一起(交給黃生)。

註釋

[1]選自《小倉山房文集》。

[2]生:古時對讀書人的通稱。

[3]授:交給,交付。

[4]子:對人的尊稱,相當於現代漢語的“您”。

[5]七略四庫,天子之書:七略四庫是天子的書。西漢末學者劉向整理校訂內府藏書。劉向的兒子劉歆(xīn)繼續做這個工作,寫成《七略》。唐朝,京師長安和東都洛陽的藏書,有經、史、子、集四庫。這裡七略四庫都指內府藏書。

[6]汗牛塞屋,富貴家之書:那汗牛塞屋的是富貴人家的藏書。這裡說富貴人家藏書很多,搬運起來就累得牛馬流汗,放置在家裡就塞滿屋子。汗,動詞,使……流汗。

[7]祖父:祖父和父親。“祖父”相對“子孫”說。

[8]棄者:丟棄的情況

[9]無論:不用說,不必說。

[10]然:這樣。

[11]夫(fú)人:那人。指向別人借書的人。

[12]強(qiǎng):勉強。

[13]惴惴(zhuì):憂懼的樣子。

[14]摩玩:摩挲(suō)玩弄,撫弄。

[15]業:業已、已經。

[16]高束:捆紮起來放在高處。束,捆,扎。

[17]庋(guǐ):放置、儲存。

[18]姑:姑且,且。

[19]俟(sì):等待。

[20]異日:另外的。

[21]爾:語氣詞,罷了。

[22]難致:難以得到。

[23]與:給。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀