詩詞歌賦文言文

直不疑的文言文翻譯

本文已影響 2.07W人 

引導語:《直不疑》這篇文言文想必有很多人都看過,那麼有關直不疑的文言文翻譯哪裏有呢?接下來是小編爲你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!

直不疑的文言文翻譯

直不疑

直不疑者,南陽人也。爲郎①事文帝②。其同舍③或告歸,誤持同舍郎金去④。已日⑤,金主覺,妄意⑥不疑。不疑謝⑦之,買金償⑧。及告歸者來而歸金。亡⑨金者大慚,以此稱長者⑩。文帝稱舉,稍遷至中大夫。朝廷見,人或毀曰:“不疑狀貌甚美,然獨無奈其善盜嫂何也!”不疑聞,曰:“我乃無兄。”然終不自明也。

直不疑,南陽(今河南南陽)人。在漢文帝的時候,他曾經擔任郎官。一次,他的同房郎官中有人請假回家,但是這個人錯拿了另外一個郎官的黃金。不久,黃金的主人發現了黃金的丟失,便胡亂猜疑是直不疑乾的。對此,直不疑沒有做任何的辯駁,他買來了同等的`黃金,交給了失主。過了幾天,請假回家的郎官返回來,把錯拿的黃金交還給了失主。這個丟失黃金的郎官十分地慚愧,向直不疑道歉,直不疑十分地大度,沒有任何怨言。因此,遠近的人都稱讚直不疑是位忠厚的人。漢文帝也稱讚並提拔了他,他逐漸升至太中大夫。一次上朝時,有人誹謗他說:“直不疑相貌很美,但是惟獨拿他和嫂子私通沒有辦法啊!”直不疑聽說後,說:“我是沒有兄長的。”過後他不再自我辯解。

  註釋

① 郎:官職名,侍郎。

②文帝:漢文帝。

③同舍:同房。

④去:離開。

⑤已日:相當於“一天后”。

⑥意:懷疑。

⑦謝:謝罪,認錯。

⑧償:歸還。

⑨亡:丟失。

⑩長者:指性情忠厚的人。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀