月攘一雞文言文翻譯
本文已影響
3.25W人
導語:孟子善於運用比喻來說明自己的主張。孟子說治理天下是很容易的事,只是君王想不想做的問題,並不是他能不能做。下面由小編爲大家整理的月攘一雞文言文翻譯,希望可以幫助到大家!
原文
今有人日攘其鄰之雞者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“請損之,月攘一雞,以待來年然後已。”如知其非義,斯速已矣,何待來年?
( 節選自《孟子·滕文公下》)
(1)攘:rǎng 竊取,偷。
(2)其:代詞,他的。
(3)之:1.助詞,的.。2.代詞,他。
(4)或:有人。
(5)告:勸告。
(6)是非:這不是。
(7)君子:這裏指行爲端正的人 。
(8)道:此處指行爲道德。
(9)損:減少,減小
(10)月攘一雞:每月偷一隻雞。 月:每月,一個月。 攘:偷。一雞:一隻雞。
(12)以:連詞。用法相當於“而”。
(13)待:等到。
(14)來年:明年。
(15)然:這樣。
(16)後:以後。
(17)已:停止。
(18)如:既然。
(19)知:知道。
(20)其:代詞,代那件事。
(21)非義:不符合道德、事理。
(22)斯:連詞。那麼,就。
(23)速:馬上。
(24)矣:了。
(25)何:爲什麼。
譯文
有個每天都要偷鄰居家一隻雞的人。有人勸告他說:“這不是行爲端正、品德高尚的人所擁有的道德。”他回答說:“那就讓我減少這種行爲吧,(以後)每個月偷只雞,等到明年我就不偷了。”如果知道偷雞不對,就應該馬上改正,爲什麼還要等到明年呢?
揭示道理
明日復明日,明日何其多,成大事者,必當機立斷,不能給自己找藉口。發現自己的錯誤後就應痛下決心,堅決改正。拖泥帶水往往會帶來更多麻煩。
我們知道錯誤後應該馬上改正,並且我們不應該再去做這件錯事。