詩詞歌賦文言文

胯下之辱文言文翻譯

本文已影響 2W人 

你聽說過韓信“胯下之辱”的故事嗎?來看看胯下之辱文言文吧。以下是小編爲您整理的.胯下之辱文言文翻譯相關資料,歡迎閱讀!

胯下之辱文言文翻譯

原文

“淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長大,好帶刀劍,中情怯耳。”衆辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我胯下。”於是信孰視之,俯出袴下,匍匐。一市人皆笑信,以爲怯。”

解釋

(1)淮陰:地名,今江蘇淮安區(原楚州區)附近

(2)好:喜歡。

(3)中情:內心

(4)衆辱之:當着衆人面侮辱韓信。衆,名詞作狀語用。

(5)能死:能不怕死。

(6)出我袴下:從我褲襠裏鑽過去。袴,同“胯”,兩股之間。

(7)孰視:仔細地看。孰,同“熟”。

(8)俛:同“俯”。

(9)蒲伏:同“匍匐”。

(10)一:整個,全。

(11)以爲怯:“以之爲怯”的省略形式,省略的“之”,代詞,代韓信。認爲他很膽怯

翻譯

在淮陰有一羣惡少當衆羞辱韓信。有一個屠夫對韓信說:“你雖然長得又高又大,喜歡帶着劍,其實你膽子小得很!有本事的話,你敢用你的佩劍來刺我嗎?如果不敢,就從我的褲襠下鑽過去。”韓信自知形單影隻。於是,他便當着許多圍觀人的面,從那個屠夫的褲襠下鑽了過去。在場的人都嘲笑韓信,認爲他很膽小。史書上稱“胯下之辱”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀