詩詞歌賦文言文

《浪淘沙慢·夢覺》賞析及譯文註釋

本文已影響 2.43W人 

夢覺、透窗風一線,寒燈吹息。那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。嗟因循、久作天涯客。負佳人、幾許盟言,更忍把、從前歡會,陡頓翻成憂戚。

《浪淘沙慢·夢覺》賞析及譯文註釋

愁極。再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闌。香暖鴛鴦被,豈暫時疏散,費伊心力。殢雲尤雨,有萬般千種,相憐相惜。

恰到如今、天長漏永,無端自家疏隔。知何時、卻擁秦雲態,願低幃暱枕,輕輕細說與,江鄉夜夜,數寒更思憶。

古詩簡介

《浪淘沙慢·夢覺》是宋代詞人柳永的作品,被選入《宋詞三百首》。這是一首描寫戀情的詞,突出別後相思。全詞三闋,以主人公自責、自悔、自怨爲線索,以追憶昔日歡情爲主脈,委婉曲折地訴說徵客纏綿悽楚的相思之情。上闋寫旅途中的徵客深夜被風雨聲吵醒,透窗冷風將燈吹熄,酒醒夢迴後對“佳人”的痛苦思念;中闋主要追憶昔日與佳人“洞房”“歡會”的纏綿情事,當時不願片刻分離,強調“歡會”時的心情與離別後的事實的對比,將辜負“盟言”再一次申說和自譴;下闋寫如今的思念,並設想將來,以及重溫歡情的希望。全詞從不同角度、不同方位,多層次、多姿態地展現主人公的心理狀態和情思活動,體現出一定的立體感。

譯文

一覺醒來,夜風透過一條線,從窗櫺吹入,將昨夜那燈盞吹滅。我無法忍受酒後的失落,聽夜雨滴在空寂的臺階,聲聲作響。我感嘆命運艱難,長久在天涯漂泊。辜負了佳人,多少山盟情意,竟忍心反從前的幽會歡娛,突然間變成了憂愁與悲慼。

悲愁已極,再三追憶當年,在洞房幽深之地,多少宴飲散,歌舞歇,共眼在芳香溫暖的鴛鴦被裏。豈知暫時離散,便勞她耗盡心力。歡會纏綿,雲情雨意,有萬種柔愛,千種親暱,互相憐愛互相痛惜。

心想到了如今,天長夜久相思苦,無奈都是自家遊宦鬧得情侶隔離。不知何時再相聚,重諧泰樓雲雨歡情意?但願低垂幃帳,枕前親暱,輕輕地細細說與她,江畔鄉間夜夜孤悽,數着寒夜的更聲將她思憶。

註釋

⑴浪淘沙慢:詞牌名。柳永創調。

⑵因循:遲延拖拉,漫不經心。

⑶幾許盟言:多少山盟海誓的話。

⑷陡頓:突然。

⑸殢雲尤雨:貪戀男女歡情。殢(tì):戀暱。尤:相娛、相戀之意。

⑹漏永:夜深。

⑺疏隔:疏遠阻隔。

⑻秦雲:秦樓雲雨,指男女歡愛。

⑼低幃:放下幃帳。暱:親近。

⑽數(shuò):多次。

賞析/鑑賞

這首詞,衍之爲一百三十五字之長篇鉅製,共三片。第一片寫主人公夜半酒醒時的憂戚情思;第二片追思以往相憐相借之情事;第三片寫眼下的相思情景。體制擴大,容量增加,主人公全部心理狀態及情思活動過程,都得到了充分的表現。這是柳永創制慢詞的一個範例。

詞作從“夢覺”寫起,說窗風吹息寒燈,夜雨頻滴空階,可知並非天亮覺醒,而是夜半酒醒。其間,於“燈”之上着一“寒”字,於“階”之上着一“空”字,將當時所見、所聞之客觀物景,染上了主人公主觀情感色彩,體現了主人公淒涼孤寂之心理狀態。而“那堪”、“又”,又及“頻”,層層遞進,又便得主人公當時的心境,倍覺淒涼孤寂。接着,主人公直接發出感嘆:“嗟因循、久作天涯客”。這是造成淒涼孤寂心境的根源。因爲久作天涯客,辜負了當時和佳人的山盟海誓,從前的`歡會情景,在這個夜裏一下子都變成了憂愁與悽戚。至此,主人公心中之情思,似乎已經吐盡。

詞作第二片,由第一片之“憂戚”導入,說“愁極”,十分自然地轉入對於往事的“追思”。所思佳人,由“飲散歌闋”句來看,可知是一位待宴歌妓。從“再三”、“幾度”句中可以體會出來,兩人之互相愛戀,已經有了相當長的時期,由此可見,主人公夜半酒醒時爲什麼這樣的憂戚。

第三片由回憶過去的相歡相愛回到眼下“天長漏永”,通夜不眠的現實當中來。“無端自家疏隔”,悔恨當初不該出遊,這疏隔乃自家造成,然而內心卻甚感委曲。因此,主人公又設想兩人相聚之時,他就要低垂的幃幕下,玉枕上,輕輕地向她詳細述說他,一個人在此是如何地夜夜數着寒更,默默地思念着她。至此,主人公的情思活動已進入高潮,但作者的筆立刻煞住,就此結束全詞。

從謀篇佈局上看,第一、二片,花開兩枝,分別述說現與過去的情事;至第三片,既由過去回到現在,又從現想到將來,設想將來如何回憶現在,使情感活動向前推進一層。全詞三片,從不同角度、不同方位,多層次、多姿態地展現主人公的心理狀態和情思活動,具有一定的立體感。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀