詩詞歌賦現代詩

天淨沙秋思改寫現代詩

本文已影響 3.55W人 

天淨沙·秋思是元代馬致遠詩人的作品之一,下面請看小編帶來的天淨沙秋思改寫現代詩!歡迎閱讀!

天淨沙秋思改寫現代詩

我拖着疲憊的身子,

我騎着瘦弱的老馬,

我漫遊荒涼的古道上。

凜冽的西風吹在我蒼老而孤獨臉上,啊!

深秋了!

那藤,被秋風吹得枯萎了;

那書,被歲月消磨得不堪風吹了;

那烏鴉,日暮也歸巢了;

而我,卻還在天涯,不知何去何從。

看,多麼靜謐的小橋

看,多麼安詳的流水;

還有,那溫馨的幾戶人家,屋頂上還在冒炊煙。

他們全家人應該都在一起,快要吃晚飯了。

而我呢?什麼時候也能這樣,一家人一起吃晚飯。

夕陽,也要回去了,只留下我一人。

殘陽似血,讓我這斷腸人腸更斷了!

【天淨沙·秋思賞析

元·馬致遠

枯藤老樹昏鴉,

小橋流水人家,

古道西風瘦馬。

夕陽西下,

斷腸人在天涯。

註釋

1、枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。

2、人家:農家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

3、古道:已經廢棄不堪再用的'古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

4、斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

5、天涯:遠離家鄉的地方。

譯文

天色黃昏,一羣烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出淒厲的哀鳴。

小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

古道上一匹瘦馬,頂着西風艱難地前行。

夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

淒寒的夜色裏,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀