作文中心七年級作文

泰戈爾吉檀迦利讀後感(通用5篇)

本文已影響 2.94W人 

認真品味一部名著後,相信大家都增長了不少見聞,這時候,最關鍵的讀後感怎麼能落下!那麼如何寫讀後感才能更有感染力呢?以下是小編爲大家整理的泰戈爾吉檀迦利讀後感(通用5篇),歡迎大家分享。

泰戈爾吉檀迦利讀後感(通用5篇)

  泰戈爾吉檀迦利讀後感 篇1

品讀這滿含溢美之詞的《吉檀迦利》,才知道語言的貧乏。由衷感嘆作者只用安詳的天外般的筆觸,就輕輕畫出了一顆敏感天真的心靈歷經凡塵盪漾出的微瀾。

書名“吉檀迦利”是印度語中“獻歌”的意思,即獻給神的詩歌。用作者自己的話來說,是“獻給那給他肉體光明和詩才之神的。”這個“神”十分神祕,究竟“他是誰”?詩人自己說,“真的,我說不出來。”

泰戈爾之所以能憑此書獲得諾貝爾獎文學獎,正如瑞典詩人海登斯坦向評委們推薦時所說:“我不記得,過去20多年我是否讀過如此優美的抒情詩歌,我從中真不知道得到多麼久遠的享受,彷彿我正在飲着一股清涼而新鮮的泉水……他的作品沒有爭執、尖銳的東西,沒有僞善、高傲或低卑。如果任何時候,詩人能夠擁有這些品質,那麼他就有權得諾貝爾獎金……現在,我們終於找到了具有真正偉大水平的一個理想詩人,他就是這位泰戈爾詩人。”然而,這本書對於衆人來說,有時顯得難懂。因爲,心無靈犀難點通。正像我曾在一本舊詩集裏讀到這樣一首打油詩“是你生命無弦/非神指法不對/任憑怎麼彈撥/如同敲擊棒槌”,亦像泰翁所言:“當有人讀了我的詩歌,說他不懂它,那末,我真是不知所措了。倘若有人一面聞一朵花,一面說他不懂它,那對他的回答是:這裏不需要理解,它僅僅是香味而已……”

敬仰神、渴求與神結合是該詩集的一個基本主題,但是《吉檀迦利》又不是一般意義的宗教頌神詩,在這詩的世界裏,有清新絢麗、變幻多姿的自然景觀,有美妙神奇的彼岸世界的玄想,又記錄着現實生命的體驗,人世的歡樂與悲哀。既具聖徒的虔誠高潔,更不乏凡人的親情愛心。而這一切既是詩人廣博而細緻、豐富又複雜的內心世界的表露,又處處展現着詩歌美的極致。

在泰戈爾的《吉檀迦利》中,我們飛得自由,輕鬆,豪邁。讀着這優美的語言,常常使人不由自主地融入其中,讓我們感覺到自己就像是一滴泉水,在美麗的山澗中時急時緩地流淌;像是一隻小鳥,在夏日的叢林間快活地飛來飛去。我想,於這塵世中,實在難以找到一個如此優美純潔的世界了。

潛移默化中,我們不自覺地被他那美妙的詩句所薰陶,被他那積極的詩句所感染。裏面充盈的既有洶涌澎湃的激情與渴望,又有涓涓細流的溫婉與愉悅。“我生命中所有的不和諧,都融入甜美的音樂——我對你的崇拜像一隻快樂的小鳥,展翅飛過大海。”多麼熱烈真摯的感情,多麼清新流麗的語言!似乎一切的愛都融入了對神的崇拜中,那麼奔放而熱烈!

在《吉檀迦利》中,我們還可以很透徹地感受到他對光明的嚮往、對人生的思考、對生活的憧憬,還有就是對自然的熱愛。在《吉檀迦利》裏,到處都洋溢着愛與感激,自由與歡樂。或許,我們會輕輕地問道,這塵世間果真有這樣一個剔透的世界嗎?我們遲疑,卻依然會執着地跟着作者向前走,去尋找那晶瑩剔透的世界,因爲我們心中同樣存在着愛,歡樂與希望。愛,點燃了世界的光輝。只要心中充滿愛,我們就不會孤獨與彷徨。

  泰戈爾吉檀迦利讀後感 篇2

初讀《吉檀迦利》是在一個寒風呼嘯的冬日的晚上,脫了鞋子盤腿坐在椅子上,忘記了時間,聽不到外面的風聲,只是默默的感動。

初讀的時候滿溢的都是感動,從來沒有這樣過。

《吉檀迦利》是泰戈爾獲得諾貝爾文學獎的作品。

獲獎理由是:“由於他那至爲敏銳、清新與優美的詩這詩出之於高超的技巧,並由於他自己用英文表達出來,使他那充滿詩意的思想業已成爲西方文學的一部分。”

《吉檀迦利》是“亞洲第一詩人”泰戈爾中期詩歌創作的高峯,也是最能代表他思想觀念和藝術風格的作品。

這部宗教抒情詩集,是一份"奉獻給神的祭品"。

風格清新自然,帶着泥土的芬芳。

泰戈爾向神敬獻的歌是“生命之歌”,他以輕快、歡暢的筆調歌唱生命的枯榮、現實生活的歡樂和悲哀,表達了作者對祖國前途的關懷。

讀完《吉檀迦利》這部詩集,我真正的感到什麼是諾貝爾文學獎的作品,它爲什麼是諾貝爾文學獎。

因爲它給我們的不僅僅是文字的美感,還通過文字的內涵告訴我們更深的另一面。

當你認真的去讀裏面的每一篇文章,你會感到你被深深地觸動和感動。

你不但爲它的文字感到優美,雋永,意味深長。

你更會產生同感,產生共鳴。

好的作品能從各個方面給你不同的感受,從精神上給你更多的感動,給你再精神上得到安慰和寄託。

讓你找到一種更能讓你的心靈休息和療傷的地方。

讀一本好書,你可以受益終身。

也許就是一本書,改變了你的一生,改變了你想法,改變了你的生活。

當我再次讀完《吉檀迦利》這部詩集,我深深地感覺到我的思想在和泰戈爾交流,我不是在讀書,我是在和他面對面的交流,他用最純樸的語言和我交談;

他用教導的方式,讓我知道什麼纔是心靈和精神所想要的;他用文字讓我知道,什麼纔是最美的語言文字,什麼纔是文字最美的地方;什麼纔是文字最有價值的所在。

  泰戈爾吉檀迦利讀後感 篇3

這正應是靜坐的好時光,與你相對,就在這安靜和無邊無際的閒暇中,唱一首生命的獻歌。——題記

有不同的人議論泰戈爾。

藝術家說:“他無疑是傑出的藝術家,詩歌就是他筆下流芳百世的畫。”歌唱家說:“他肯定是偉大的歌者,詩歌就是他唱出的驚鴻一曲。”

而依我看來,去掉他身上的光環,這位老人只是個熱愛寫作與世間萬物的“拾荒者”。

因爲他總是可以在別人不注意的地方體會生命、愛與自然的美好。

而他的著作《吉檀迦利》更是教會的人們應該怎樣去愛這個世界。

“黎明的靜海,盪漾起陣陣鳥語輕波;路邊茂盛的繁花,正爭奇鬥豔着;正當我們急於趕路無暇他顧的時候,雲隙中射出一道道燦爛美麗的金光。”瞧,無論世人的腳步多麼匆忙,他總可以透過人與人之間的間隙,看見這個世界最美的一面。

這位老者教會了我們去發現美,去體會這個世間的美。在上一秒,這一秒,下一秒,都發生無數個美的奇蹟,而他則是用自然的寫照,爲大自然寫下了一首首詩歌。

在美麗的自然面前,泰戈爾是以爲知識淵博的探索者;而在虛榮與貪念下,他更是一位清醒者。

“我的.詩人的虛榮心啊,將要在你的榮光之中羞愧而死。啊,詩聖,我早已拜倒在你的跟前。就讓我的生命簡單、正直得像一把葦笛,讓你用它吹出美麗的樂曲。”

世上的一切“裝飾”“服飾”等都是地位、財富與虛榮心的代表,他們不僅虛無縹緲、空洞無物,而且還是阻隔人們進行心靈交流的障礙。作者不爲名利與地位所動容,他是一位如蓮花般的正直君子,對一切不正當的財富權利視若浮雲。

泰戈爾好似一位老頑童,不然他爲什麼那麼愛與孩子交朋友?

如這裏,他寫道;“大海譁笑着涌起波浪,而海灘的微笑盪漾着淡淡的光芒。致人死亡的波濤,對着孩子們演唱無意義的歌曲,就像一個母親在搖動她的孩子的搖籃時一樣。”

泰戈爾熱愛聖潔靈動的生命,他熱愛孩子們,甘願爲他們編寫一個詩歌的天地。在他的筆下,就連如同死神一般能吞噬一切的汪洋大海都如一位慈愛的母親一樣,贈與孩子們無盡美好的溫柔。

若對於天使一樣的孩童們,泰戈爾是一位和藹的老人,那麼對於人生,他就是一位“哲仙人。”

“就是這樣的,在死亡之中,哲同意的不可知的人又將以我熟悉的面孔顯示。因爲我深愛着今生,所以我明白我也會同樣深愛着死亡。”所麼坦誠,多麼動人!

對於如泰戈爾這般的人,死亡並不可怕,它與出生一樣,是人生中不可避免的一個階段,是生命的一種表現形式。泰戈爾熱愛生活,喜歡品味生活,對它有着無盡的讚美。

在午後,品一杯清茶,我合上了《吉檀迦利》,合上的是書,打開的卻是心門。這本書教會了我太多,它是獻給世間萬物的讚歌。

望向夕陽,我並不憂傷,因爲這本書會陪伴着我,提醒我用充滿愛的心靈去好好愛這個世界。

  泰戈爾吉檀迦利讀後感 篇4

這是泰戈爾另一部傑出之作,是給神的獻祭,所以包涵了聖潔的情。有愛情、親情、友情,還有宗教的聖情。

散文文詩中的嬰孩,是神化的,集透明的美好於一身。如水晶,卻沒有棱角。他睡夢中的甜美微笑,如一罐陳蜜的甜定睡眠,還有嬌嫩肌膚上的沁幽乳香。泰戈爾用飛翔的想像,賦予了它們精緻的傳說。於是,嬰兒的可人也就變得合情合理。這是一種解釋。闡明瞭聖潔,說明了純美。然而,解釋,時常讓我們着迷,生活中也處處可覺得。一則傳說豈不是解釋共工怒觸不周山,是未開化的遠祖尚不知如何解釋各種自然現象,於是天馬行空,或歸結於神的造化。

而神,往往也有情感有思想的,那則則傳說便生機勃勃。蠻有情趣,讀起來那幻妙的情節和愛恨情仇便躍然紙上了。而這僅僅是遠古的決荒蠻夷的一種富有情趣的解釋;孩提時代的我們,想必都嗜問"爲什麼"吧。爲什麼天那麼瓦藍;葉片皆爲春水藏成的綠;爲什麼日月星辰斗轉星移,而我們在一天天蛻變,父母臉上卻描上幾道紋,鬢上染了幾縷雪;爲什麼看到公車上有人在拿他人的包卻不能立即道破,只得等到那人得手後下車……

這些"爲什麼",有些出於天賦的好奇,有些出自小小心靈中強烈的不解。而問答,可從父母獲取,可從書籍中汲得。更多的,來自社會。白紙般的我們,僅僅只需要一份解釋,便足矣。解釋,來自社會。而這生活中的大書浩渺如煙,我只希冀在不斷進取探尋的道路上它能給我一份完美的解釋。我也有幸閱讀了旁人的提問及解釋:張曉風誤把微微被秋薰黃的銀杏葉認作爲花,金花綠葉,煞是好看;席慕容也有同樣的際遇,作家尚且如此,我們渴求解釋的慾望也更烈了。

只可惜如今提問的機會太少。吉檀迦利是泰戈爾對神的膜拜的解釋;古老的傳說是對自然妙趣橫生的解釋;甚至我的生活也是解釋,解釋我生命的繁複。

  泰戈爾吉檀迦利讀後感 篇5

“今天炎夏來到我的窗前輕噓微語羣蜂在花樹的宮廷中盡情彈唱這正是應該靜止的時光和你相對在這靜寂和無邊的閒暇裏唱出生命的獻歌”。

“吉檀迦利”是孟加拉文的音譯,意思是“奉獻”。

這部散文詩集也是泰戈爾本身給神的獻詩。獻詩,是獻給神的詩歌。書裏洋溢着豐沛的愛情——對萬物之神的愛情。雖然表面看起來,這好像是一部宗教詩集,但其實,這只是一種依託。詩裏的“我”日夜歌唱,表白自己的願望,歌唱自己的心靈,渴望與神相會,渴望和神結合,從而達到一種和諧的人生的理想狀態。但其實,這是詩人曲折地表達自己對人生理想的探索和追求。

詩人曾在一本書中說:“詩與藝術所養成的是人的虔誠的信仰,這種信仰使人與萬物化爲一體,這種信仰的最後真理便是人格的真理。”因此,泰戈爾所信仰的神存在於萬物之中,人與萬物都是神的表現。因此世間的萬物在詩人的筆下都有了情感,都被賦予人格化,而且有了思想。詩人就與人戀愛,與神戀愛,與萬物戀愛。

但在書中我最愛的還是那些彷彿如聖經片段般聖潔乾淨美好的句子,讓人讀起來不止是心靈方面得到溫暖的撫慰,更多的反而是迷途頓返的反思感悟。

不信你看——“呵,你這生命最後的完成,死亡,我的死亡,來對我低語罷!我的一切存在,一切所有,一切希望,和一切的愛,總在深深的祕密中向你奔流。你的眼睛向我最後一盼,我的生命就永遠是你的。”“點起你的信號燈吧,父親,爲我們這些漂泊得離你遠了的人。我們的居所是在廢墟中被恐怖的漸壓下來的陰影所祟擾。我們的心在絕望的重擔下下沉,當每個榮辱嘲弄我們的人格,使我們匍伏在塵土裏的時候,我們羞辱了你。因爲這樣就褻瀆了你所付予我們——你的兒女的莊嚴,因爲這樣我們就吹熄了我們的燈,在我們卑鄙的恐懼中,就彷彿這孤獨的世界是盲目而且是沒有神明的。”

《吉檀迦利》裏的很多的句子,在我看來即使是放進《聖經》裏也不見的會有絲毫的違和感的。他的詩歌適合反覆低聲朗讀,在心頭重複不斷的迴響,而你就會剎時醒悟過來,爲什麼有”詩歌”這個詞。原來詩也就是歌,潤物無聲,催人淚下。

泰戈爾的詩,泰戈爾的歌,總有澄澈聖潔的感覺,也許這纔是生命本來的樣子。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀