詩詞歌賦辭賦精選

《答客難》譯文及註釋

本文已影響 3.62W人 

《答客難》是東方朔晚年的作品,以主客問答形式,說生在漢武帝大一統時代,“賢不肖”沒有什麼區別,雖有才能也無從施展,“用之則爲虎,不用則爲鼠”,揭露了統治者對人才隨意抑揚,併爲自己鳴不平。下面是《答客難》譯文及註釋,歡迎閱讀。

《答客難》譯文及註釋

  譯文

有人詰難東方朔道:“蘇秦、張儀一旦遇上萬乘之主,就能身居卿相之位,澤及後世。如今你修習先王之術,仰慕聖人之義,誦讀《詩經》.《尚書》.諸子百家的典籍,不可勝數。甚至將它們寫於竹帛上.以致脣腐齒落,爛熟於胸而不能忘懷。好學樂道的效果,是很明顯的了;自以爲才智海內無雙,可謂博聞強辯了。然而盡心竭力.曠日持久地侍奉聖明的君主,結果卻是官不過侍郎,位不過執戟(按:韓信謝絕項羽派來的說客時說:“臣事項王,官不過郎中,位不過執戟),恐怕還是品德上有不足之處吧?連同胞兄弟都無處容身,這是何緣故呢?”東方朔喟然長嘆,仰面迴應道:“這不是你能完全理解的.啊。此一時,彼一時也,豈能一概而論呢?想那蘇秦.張儀所處的時代,周室衰微,諸侯不朝,爭權奪利,兵革相戰,兼併爲十二國,難分雌雄。得士者強,失士者亡,所以遊說之風大行於世。他們身處尊位,內充珍寶,外有糧倉,澤及後世,子孫長享。如今則不然:聖主德澤流佈,天下震懾,諸侯賓服。四海相連如同腰帶,天下安穩得像倒扣的痰盂。一舉一動盡在掌握,賢與不賢如何區分呢?遵天之道,順地之理,萬物皆得其所。所以撫慰他就安寧,折騰他就痛苦。尊崇他可以爲將領,貶斥他可以爲俘虜。提拔他可在青雲之上,抑制他則在深泉之下。任用他可爲老虎,不用他則爲老鼠。雖然做臣子的想盡忠效力,但又怎知道進退得宜呢?天地之大,士民衆多,竭盡全力去遊說的人就像車輪的輻條齊聚車軸一樣,多得不可勝數,被衣食所困,找不到晉身之階。即使蘇秦.張儀與我並存於當世,也當不上掌故那樣的小吏,還敢期望成爲侍郎嗎?所以說時異事異呀。

雖然如此,又怎麼可以不加強自身的修養呢?《詩經》上說:“室內鳴鐘,聲聞於外,鶴鳴於高地,聲聞於天。如果真能修身,何患不榮耀!姜子牙踐行仁義,七十二歲見用於文、武二王,終於得以實踐他的學說,受封於齊,七百年不絕於祀。這就是士人日夜孜孜不倦,勉力而行不敢懈怠的原因呀。就好像那鶺鴒鳥,邊飛翔邊鳴叫。《左傳》中說:上天不會因爲人們害怕寒冷而使冬天消失,大地不會因爲人們厭惡險峻而停止其廣大。君子不會因爲小人的喧囂而改變自己的品行。天有常度,地有常形,君子有常行。君子走正道,小人謀私利。《詩經》說:禮義上沒有過失,何必在乎人們議論呢?所以說:水至清則無魚,人至察則無徒。冠冕前有玉旒,是用來遮蔽視線,絲棉塞耳,是爲了減弱聽覺。視力敏銳卻有所不見,聽力靈敏卻有所不聞。揚大德,赦小過,不要對人求全責備。彎曲的再直起,但應讓他自己去得到。寬舒進而柔和,但應讓他自己去求取。揆情度理,應該讓他自己去摸索。大概聖人的教化就是如此,想要自己通過努力得到它;得到後,則會聰敏而廣大。

當今之賢士,才高無友,寂然獨居。上觀許由,下視接輿,謀似范蠡,忠類子胥。天下太平之時,與義相符,寡合少友,是理所應當的事情,您對我又有什麼可懷疑的呢?至於燕用樂毅爲將,秦任李斯爲相,酈食其說降齊王,遊說如流水,納諫如轉環,所欲必得,功如高山,海內穩定,國家安寧,這是他們遇上了好時勢呀。您又何必感到奇怪呢?俗話說,如果以管窺天,以瓢量海,以草撞鐘,又怎麼能通曉規律.考究原理.發出音響呢?由是觀之,就像耗子襲擊狗,小豬咬老虎,只會失敗,能有什麼功效呢?現在就憑你這樣愚鈍的人來非難我,要想不受窘,那是不可能的。這足以說明不知通權達變的人終究不能明白真理呀。

  註釋

[1]蘇秦、張儀:戰國縱橫家。蘇秦主合縱,張儀主連橫。

[2]執戟:指執戟侍從的官。

[3]黈(音偷上聲)纊:黃色絲綿,懸于冕之兩邊。

[4]聖人:指孔子。前所引諸語皆孔子所云。見《大戴禮記·子張問入官》。

[5]許由:堯時隱士。堯讓天下,不受,隱於穎水之濱。

[6]接輿:孔子時隱士。曾狂歌譏孔子,稱楚狂。

[7]范蠡:越王謀臣,助勾踐滅吳後,退隱五湖

[8]子胥:伍子胥,吳王夫差忠臣,被殺。

[9]樂毅:燕昭王戰將,曾破齊,稱雄一時。

[10]李斯:秦始皇時爲丞相。

[11]酈食其(音義幾):漢高祖劉邦謀臣。曾說齊王田廣歸漢,下齊七十二城。

[13]鼱鼩(音精渠):地老鼠。

[14].難:詰問

[15].澤:恩澤

[16]都:居住

[17].修:學習

[18]智能:智慧和才能

[19]覆盂:翻轉過來放置的盂,不傾不搖。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀