詩詞歌賦唐代詩詞

《春夜洛城聞笛 / 春夜洛陽城聞笛》古詩 作者李白 古詩春夜洛城聞笛 / 春夜洛陽城聞笛的原文詩意翻譯賞析

本文已影響 3.07W人 

誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。

《春夜洛城聞笛 / 春夜洛陽城聞笛》古詩 作者李白 古詩春夜洛城聞笛 / 春夜洛陽城聞笛的原文詩意翻譯賞析
《春夜洛城聞笛 / 春夜洛陽城聞笛》譯文及註釋

譯文
是誰家精美的笛子暗暗地發出悠揚的笛聲。
隨着春風飄揚,傳遍洛陽全城。
就在今夜的曲中,聽到故鄉的《折楊柳》,
哪個人的思鄉之情不會因此而油然而生呢?

註釋
①洛城:今河南洛陽。
②玉笛:精美的笛子。玉:指玉石。
③暗飛聲:聲音不知從何處傳來。聲:聲音。
④春風:指春天的風,比喻恩澤,融和的氣氛等引申涵義
⑤聞:聽;聽見。
⑥折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府“鼓角橫吹曲”調名,內容多寫離情別緒。胡仔《苕溪漁隱叢話後集》卷四:“《樂府雜錄》雲:‘笛者,羌樂也。古典有《折楊柳》、《落梅花》。故謫仙《春夜洛城聞笛》……’杜少陵《吹笛》:‘故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?’王之渙雲:‘羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。’皆言《折楊柳》曲也。”曲中表達了送別時的哀怨感情。
⑦故園:指故鄉,家鄉。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀