詩詞歌賦文言文

日喻說文言文及翻譯

本文已影響 2.07W人 

導語:《日喻說》的主旨在說明求知不可像眇者猜日,脫離實際,自以爲是。而應像南方弄潮兒日與水居那樣,從學習和實踐中求得真知。下面是小編爲你準備的日喻說文言文及翻譯,希望對你有幫助!

日喻說文言文及翻譯

日喻說

蘇 軾

生而眇者[1]不識日,問之有目者,或告之曰:“日之狀如銅盤。”扣盤而得其聲;他日聞鍾,以爲日也。或告之曰:“日之光如燭。”捫燭而得其形;他日揣籥[2],以爲日也。日之與鍾、籥亦遠矣,而眇者不知其異,以其未嘗見而求之人也。

道之難見也甚於日,而人之未達也,無以異於眇。達者告之,雖有巧譬善導,亦無以過於盤與燭也。自盤而之鐘,自燭而之籥,轉而相之,豈有既乎?故世之言道者,或即其所見而名之,或莫之見而意之,皆求道之過也。

然則道卒不可求歟?蘇子曰:“道可致而不可求。”何謂致?孫武曰:“善戰者致人,不致於人。”子夏曰:“百工居肆以成其事,君子學以致其道。”莫之求而自至,斯以爲致也歟!

南方多沒人[3],日與水居也。七歲而能涉,十歲而能浮,十五而能沒矣。夫沒者,豈苟然哉!必將有得於水之道者。日與水居,則十五而得其道;生不識水,則雖壯,見舟而畏之。故北方之勇者,問於沒人,而求其所以沒,以其言試之河,未能不溺者也。故凡不學而務求道,皆北方之學沒者也。

昔者以聲律取士,士雜學而不志於道;今也以經術取士,士知求道而不務學。渤海吳君彥律,有志於學者也,方求舉於禮部,作《日喻》以告之。

(選自《唐宋六十家小品文精品》)

參考譯文:

有一個生來失明的人不認識太陽,就嚮明眼人請教,有人告訴他說:“太陽的形狀象銅盤。”說着敲擊銅盤使瞎子聽到了聲音。有一天,瞎子聽到鐘聲響,認爲那就是太陽了。又有人告訴瞎子說:“太陽的光亮象蠟燭。”瞎子摸了蠟燭知道了形狀。有一天,瞎子揣摩一支形狀像蠟燭的樂器龠,又把它當作是太陽了。太陽與鍾、籥差得遠呢,但瞎子卻不知道這三者的區別,是因爲瞎子從未曾見過太陽而只是向他人求得太陽的知識的緣故。

抽象的“道”(道理、規律等)難認識的情況比太陽難認識的情況嚴重,而普通人尚未明白這個道理,這與瞎子不知道太陽沒有什麼差別。瞭解道的人要告訴別人什麼是道,即使用巧妙的比喻去很好地開導,也並不比用銅盤與蠟燭的比喻來說明太陽的比喻的教法好。從用銅盤比喻太陽而到把銅鐘當作太陽,從把銅鐘當作太陽而到把樂器龠當作太陽,像這樣輾轉連續地推導它,難道還有個完嗎?所以世上大談“道”的人,有的就他自己的理解來闡明它,有的沒有理解它卻主觀猜度它,這都是研求道的弊病。

既然這樣,那麼這個“道”最終不可能求得嗎?蘇先生說:“道是(通過自己的虛心學習,循序漸進而)自然得到的而不能強求的。”什麼叫自然而然地得到?孫武說:“會作戰的`將軍能招致敵人,而不被敵人所招致(處於被動的境地)。”子夏說:“各行各業的手藝人坐在店鋪作坊裏,來完成他們的工作;君子通過學習來獲得他所追求的道。”不是強求道而是使道自己自然到來,這就是“致”的意思啊!

南方有很多能潛水的人,這是因爲天天與水爲伴的緣故。他們七歲就能趟水過河,十歲就能浮在水面游泳,十歲五就能潛入水裏了。那些會潛水的人,難道是隨隨便便學會潛水的嗎?一定是掌握了水的規律。天天與水生活在一起,那麼十五歲就能掌握它的規律。如果生來不識水性,那麼即使到了壯年,見到了船也會害怕。所以北方的勇士,向南方潛水的人請教怎樣潛水的方法,按照他們說的方法到河裏試着游泳,沒有不淹死的。所以凡是不老老實實地刻苦學習而專力於強求道的,其實都象北方人學潛水一樣。

過去國家以講究聲律的詩賦考試擇取人才,所以士人所學繁雜而不是立志學習儒家之道;現在以經學擇取人才,所以讀書人知道要追求儒道而不是專力踏踏實實地學。渤海人吳彥律,是有志對經學作實實在在地學習的人,正要到京城應試由禮部主管的進士考試,我寫《日喻》來勉勵他。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀