詩詞歌賦文言文

穿井得人原文註釋譯文及閱讀練習答案

本文已影響 2.65W人 

《穿井得人》原文、譯文及註釋

穿井得人原文註釋譯文及閱讀練習答案

原文 宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。” 有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之於宋君。 宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人於井中也。” 求聞之若此,不若無聞也。註釋 ①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。 ②溉汲——從井裏打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井裏打水。 ③及——等到。 ④國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱“國”。 ⑤聞之於宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。於:介詞:當“被”講,引進主動者。宋君:宋國國君。 ⑥問之於丁氏——向丁氏問這件事。於:介詞:當“向”講。 ⑦使——使用,指勞動力。譯文 宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之後,便對別人說:“我家打井得到一個人。” 有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人。”都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那裏。 宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,並不是從井中挖出一個人來呀。”早知道是這個結果,還不如不問。

《穿井得人》閱讀練習及答案

穿井得人

宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外①。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之②,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:“得一人之使③,非得一人於井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

導讀:傳言不可輕信,要實事求是。尤其“以訛傳訛”更要不得。

註釋:①常一人居外:經常派一個人在外面。②國人道之:全國人都在說這件事。③得一人之使:意思是說,家裏打了井,不必再派人到外面打水,節約一個勞動力,等於多得到一個人使用。

精練

一、解釋加點的詞

1.及其家穿井( ) 2.國人道之( ) 3.不若無聞也( )

二、辨析下列“得”字的用法

1.吾穿井得一人 ( )

2.尋向所志,遂迷,不復得路 ( )

3.今日有,明日去,吾不得而見之矣! ( )

三、翻譯

1.國人道之,聞之於宋君。

_________________________

2.得一人之使,非得一人於井中也。

______________________

四、“穿井得人”的故事告訴我們________________的危害。

穿井得人

宋國有個姓丁的`,家中沒有井,只好到外邊去洗滌、打水,經常要一個人居住在外面。等到他家打了井,告訴人家說:“我家打井得了一個人。”有人聽到這句話,就傳出去說:“丁家打井得了一個人。”全國的人都在說這件事,後來被宋國的國君聽到了。他就派人向那個姓丁的人家查問,姓丁的人回答說:“我家打了一口井,多得了一個勞動力使用,並不是從井裏挖出一個人。”像這樣聽到傳聞,還不如不聽。

一、1.等到 2.說、講 3.不如

二、1.得到、獲得 2.找到 3.能夠

三、1.全國人都在說這件事,被宋君聽到。 2.多得到一個人使用,不是從井裏挖出一個人。

四、以訛傳訛

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀