詩詞歌賦文言文

《夜雨寄北》註釋及譯文

本文已影響 2.54W人 

《夜雨寄北》①

《夜雨寄北》註釋及譯文

(唐)李商隱

君問歸期未有期,

巴山②夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,

卻③話巴山夜雨時。

註釋

①選自《李義山詩集》。李商隱(約813-約858),字義山,號玉溪生,又號樊南生。懷州河內(現在河南泌陽)人。唐代詩人。 這首詩是寄給友人的(也可能是寄給妻子的)。當時詩人在巴蜀,友人(或妻子)在長安,所以說“寄北。在夏雨的夜晚。詩人獨自一人在外乘涼不由得想起了以前 的好友。感慨萬千。

②【巴山】不是指大巴山,而是指縉雲山。

③【卻】再。

池:水池。

期:期限。

  譯文

你問我什麼時候回家,我沒有固定的時間回來;

今晚巴山下着大雨,雨水漲滿池子。

何時你我重新相聚, 在西窗下同你一起剪燭夜談,

再來敘說今日巴山夜雨的情景呢?賞析 夜雨寄北》,選自《李義山詩集》,是李商隱膾炙人口的抒情短章,是詩人寫給遠在北方的妻子的。當時詩人被秋雨阻隔,滯留荊巴一帶,妻子從家中寄來書信,詢 問歸期。但秋雨連綿,交通中斷,無法確定,所以回答說:君問歸期未有期。這一句有問有答,跌宕有致,流露出詩人留滯異鄉、歸期未卜的`羈旅之愁。詩人與夫人 王氏伉儷情深,時刻盼望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。而此時,只能苦苦思念。詩只有四句,卻情景交融,虛實相生,既包含空間的往 復對照,又體現時間的迴環跳躍。”何當“爲設想之詞,設想由實景而生,所以第二句中的巴山夜雨成爲設想中回憶的話題,自然成爲”卻話巴山夜雨時“這樣的巧 妙詩句。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀