詩詞歌賦文言文

高山流水文言文翻譯

本文已影響 1.38W人 

喜歡高山流水一文的朋友可以看下,小編精心整理出來的這首文言文原文及譯文還滿意嗎?

高山流水文言文翻譯

原文

伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山。鍾子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鍾子期必得之。伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下;心悲,乃援琴而鼓之。初爲霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫!志想象猶吾心也。吾於何逃聲哉?”

譯文

伯牙擅長彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙彈琴,心裏想着高山。鍾子期說:“好啊!高峻的樣子像泰山!”心裏想着流水,鍾子期說:“好啊!水勢浩蕩的樣子像江河!”伯牙心裏的,鍾子期必然瞭解它的。伯牙在泰山的北面遊覽,突然遇到暴雨,在岩石下;心裏傷感,於是取過琴而彈了起來。起先是連綿大雨的`曲子,再作出崩山的聲音。每有曲子彈奏,鍾子期總能尋根究源它的情趣。伯牙放下琴感嘆地說:“您聽曲子好啊,好啊!心裏想象就好像我的心意啊。我從哪裏讓我的琴聲逃過你的耳朵呢?”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀