詩詞歌賦元代詩詞

《大德歌·冬景》譯文及註釋

本文已影響 2.79W人 

《大德歌·冬景》是元代偉大戲劇家關漢卿創作的小令。這首小令通過對傍晚郊野景物的描繪,勾畫出了飽含着作者無限感慨之情的冬景,曲折地表達了作者嚮往安寧閒適穩定生活的感情,也表現了元朝文人儒士無限的歷世感嘆和興亡之感。以下僅供參考!那麼《大德歌·冬景》譯文及註釋是怎樣的?以下僅供參考!

《大德歌·冬景》譯文及註釋

原文

雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜纜着釣魚艖。

譯文

大雪粉白光華,像飛舞的梨花,遮住了郊野三三兩兩的農家。雪花密密層層的漂灑堪描堪畫。看那稀疏的樹林上鳴叫着晚歸的寒鴉。一條釣魚的小船正斜攬在枯黃蘆葦掩映的清江下。

註釋

⑴雙調:宮調名。大德歌:曲牌名。

⑵華:光彩、光輝。

⑶黃蘆:枯黃的蘆葦。

⑷艖(chā):小船。

創作背景

大德歌是關漢卿在元成宗年間創作的新曲調,可知《大德歌·冬景》作於大德(元成宗年號,1297—1307)年間。元朝統一中原以後,推行的是與宋代絕然相反的重武輕文政策,讀書人處於“八娼九儒十丐”的.地位。科舉中斷了達八十年之久,斷絕了讀書人的仕途,這把讀書人推到生活的絕境。爲了生存,有些文人不得不遠遊謀生,過着漂泊的生活。正如作者在《一枝花·不伏老》自稱爲“浪子風流”、“浪子班頭”,就是對這種生活的總結。這首曲子反映的也是這種背景下作者的心境

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀