語文基礎臺詞

《緋聞女孩》經典臺詞

本文已影響 2.08W人 

爲什麼我要做接待員呢?因爲我是

《緋聞女孩》經典臺詞

* 好像一切和N有關事情都可以打倒B女王。。。

路人乙:

Blair: I’

Chuck: Actually, I prefer them when they’

Blair: No more excuses. Serena must have the hottest date ever. If he’s got plans, he’ll change them. If he’s got a girlfriend, he’ll dump her. If he’s out town, he’

Leave to Blair Warldof to know that bitches don’

我愛你,N,一直是,永遠會。

Lily:Those twenty years—they have to count for sth, don’

嗯,不好意思。

* Bitches don’

她和Blair非常要好。

這句話非常之bitchy。。

Blair: It’s enuff when I say it’

Chuck: Why should be chosen to be an usher? I’

* 多麼希望RL在一起。。

你也是,你可以說出這些話來,你就是很棒。

這究竟是怎麼回事?

——你不屬於N,從未屬於,永遠不會。

我說夠了纔是夠了。

* 囧~這句話萬能

你好,Celia,我很想說很高興見到你,不過我很清楚你不喜歡被欺騙。

目擊——C失去了一樣沒人知道的東西,他的心。

——對於你之前說的(之前他說了I love you) ,我也愛你,一直是,永遠會。

——真是經典阿。

如果是新的那它就不是傳統了。

Blair: Because it’

R,離開我的生活。

選擇你的陣營,或者乾脆躲起來吧。

不過,爲一個喜歡S的人傾倒,我猜你已經知道那是種什麼感覺了,不是嗎。

外表冷淡,內心熱情似火。

Gossip girl: As you may’ve guessed, upper east siders, prohibition never stood a chance against exhibition, it’

Blair: Don’

* 女人之間的戰役一般都用cat fight,因爲女人打架都像貓一樣又叫又抓。。

Gossip: Spotted Chuck Bass losing sth no one knew he had begin with—

* 這句Lily說得很溫柔,很美,不過個人感覺這句話是欲擒故縱。。

* G,表太得意噢

Serena: I didn’

B’

很抱歉我吻了你,這麼做是因爲我覺得他應該知道失去你的滋味,相信我,那一點也不好玩(愉快)。

常言道,不管事實如何,人們總是隻看到他們想看到的。有些人可能會退一步,然後發現他們一直都在原地。

嗯,我盡力去做了。

* 艾。。。當時覺得B好可憐。。

——如果我告訴你G現在在哪裏你會怎樣?

喂,我們是好姐妹阿,你是我的家人,你的事情就是我的事情,你說什麼都不能把我趕走的。我愛你。

Gossip girl: I bet you’

Little J,給你一個小忠告,爬得越快,跌得越疼。

——你最好不是我老婆。

我就和你一個人說/你不要去告訴別人。

Serena: I don’t wanna take anything, it’

真的嗎?

* queen B is back!終於迴歸了,實在不喜歡B那麼頹喪的樣子。

Vanessa: Blair, I’m with Nate and you’re at the single’

——因爲只要你想要你就可以拿走。

他們怎麼說表象來着?對了,表象可是具有欺騙性的。但是大多時候,眼見爲實。

* 這時C溫柔地望向B。在這個時候多麼希望BC可以一直在一起阿。。

Gossip: It’

我當初可不是爲了噁心三角戀而和你在一起。

幸福並不在你的選項之內,你還是先搞定B吧。

Serena (to Blair): It’s not tradition if it’

你的錢以前對我就沒用,現在還是。

S,她是對的。我們之前沒有聖人。

我是Chuck Bass.(經典再現。。)

有這樣的朋友,誰還需要什麼部隊呢。

目擊——寂寞男孩不敢相信他一生摯愛回來了,只是如果她知道他的存在的話。

* 第一集C說過的話重現。

如果我會被毀滅,你會和我一起被毀滅。

* 感動阿~閨蜜

——再問我一次,我就要改變主意了。

撒旦之子最怕什麼呢?當然是父母拉。

真不能相信 / 真沒想到Nate Archibald是個吃軟飯的。

* 對這裏的翻譯不確定,達人翻下。。

* 一段長長的發自內心的對話,當時的SD是那麼好。

* C的XX可見一斑。。S的反擊也很有力。。

——你在想什麼?

* 這裏是BS大戰開始,GG這句話說得很漂亮。

我敢肯定你們都在疑惑緋聞少女大清早的在幹嗎。其實我根本就沒有睡覺。在醒着的生活是如此美好的時候,爲何要把時間浪費在做夢上呢。

* 最可愛的C在這裏出現了

(實在不記得這些小人物的名字,知道Kati還是因爲她辭演。。)

Chuck: I’d say, let’

那又怎麼樣?重新開始,一切都會好的。

Chuck: I’

Chuck: You don’

* 太可愛了。。

* 氣死這老太婆。。。

我又不是爲你回來的。

那就重新開始啊,你是Waldorf,記得嗎?

在你爬上我的牀以前我們已經想到了一個好主意。

* 這裏的翻譯也不確定。。水平實在有限。。

* 出現兩次,相似的第三次是C說的。

——他只有一個面部表情,那很可怕。

——你喜歡我?

——恩,你總不會比我認識的那些傢伙壞。

——要走了,你確定(要嫁給他)嗎?

——如果你已經準備原諒我了,那麼沒有任何東西可以將我們分離,我保證。

有好幾次。

路人甲:

你們倆又偷偷地在一起了。

* 這句話,灰常悲涼哈。。上東區貴族的苦衷。。

B已經長大一歲了,但是心理上卻還是那麼幼稚。

ps,同學有個更好的版本,後句爲“未必聰明一倍”,謝謝姜茜同學

Rufus: Hello, Celia, I’d say it’

我很想你,想你很久了。

這也是原因之一。你一點也沒有感覺到你對我的影響,你也一點都不知道你笑起來就像一個4歲的小孩一樣——對,就是那樣。我喜歡你可以跟我這樣的人約會,也可以跟B那樣的人做好朋友。

我太尷尬了,我。。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章