詩詞歌賦文言文

吳起爲魏將文言文翻譯

本文已影響 1.77W人 

文言文《吳起爲將》應該怎麼去翻譯比較好呢?以下是小編整理的吳起爲魏將文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

吳起爲魏將文言文翻譯

【原文】

吳起爲魏將而攻中山,軍人有病疽(ju)者,吳起跪而自吮其膿,傷者之母泣。人問曰:“將軍於若子如是,尚何爲而泣?”對曰:“吳起吮其父之創而父死,今是予又將死也,吾是以泣。”

註釋

⒈吳起爲魏將而攻中山:當;任

⒉將軍於若子是:這樣

⒊今是之又將死也,吾是以泣:因此,之所以

【翻譯】

吳起作爲魏國的將軍進攻中山(一地名),士兵有得病的,吳起跪地爲他吸去傷口的膿,士兵的母親看見就哭了。其他的人問:“將軍對你的`兒子那麼好,你哭什麼呢?”士兵的母親說:“當初他的父親有病時將軍也是這樣對待的,他的父親爲報答將軍之恩戰死了,今天將軍這樣對待我的兒子,他也會奮戰而死的,所以我才哭的。”

閱讀訓練:

1.解釋下面加點的字

①吳起爲魏將而攻中山

②將軍於若子如是

③今是予又將死也,吾是以泣

2.用現代漢語翻譯"將軍於若子如是,尚何爲而泣?"一句。

3."傷者之母"爲什麼要"泣"?

4.從這段文字可以看出吳起是怎樣的一個人?

參考答案:

1、①作爲,遞進②對你的兒子象這樣③因此

2、將軍象這樣關心你的孩子。你爲何還哭泣?

3、有將死

4、愛護士兵,受士兵愛戴

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀