詩詞歌賦文言文

包拯文言文閱讀翻譯

本文已影響 3.38W人 

提起“包公”,在中國可以說是婦孺皆知,家喻戶曉。下面是小編幫大家整理的包拯文言文閱讀翻譯,希望大家喜歡。

包拯文言文閱讀翻譯

包 拯

包拯字希仁,廬州合肥人。……知天長縣,有盜割人牛舌者,主來訴。拯:“第歸,殺而鬻之。”尋復來告私殺牛者,拯:“何爲割牛舌而又告之?”盜驚服。

徙知端州,遷殿中丞。端土產硯,前守緣貢率取數十倍以遺權貴。拯命制者才足貢數,歲滿不持一硯歸。

使契丹,契丹令典客謂拯:“雄州新開便門,乃欲誘我叛人,以刺疆事耶?”拯:“涿州亦嘗開門矣,刺疆事何必開便門哉?”其人遂無以對。

召權知開封府,遷右司郎中。拯立朝剛毅,貴戚宦官爲之斂手,聞者皆憚之。人以包拯笑比黃河清。童稚婦女,亦知其名,呼曰“包待制”。京師爲之語曰:“關節不到,有閻羅包老。”舊制,凡訟訴不得徑造庭下。拯開正門,使得至前陳曲直,吏不敢欺。

拯性峭直,惡吏苛刻,務敦厚,雖甚嫉惡,而未嘗不推以忠恕也。與人不苟合,不僞辭色悅人,平居無私書,故人、親黨皆絕之。雖貴,衣服、器用、飲食如布衣時。嘗曰:“後世子孫仕宦,有犯贓者,不得放歸本家,死不得葬大塋中。不從吾志,非吾子若孫也。”

【試題】

1.解釋下列句子加點的詞。

⑴ 拯命制者才足貢數。才:

⑵其人遂無以對。其:

⑶凡訟訴不得徑造庭下。造:

⑷非吾子若孫也。若:

2.用現代漢語翻譯下列句子。

①何爲割牛舌而又告之?

②率取數十倍以遺權貴。

3.結合課文,說說包拯爲何千百年來一直深受人們的喜愛。

【參考答案】

1.①僅令,剛好②那,那個③到,往④和

2.①(你)爲什麼割了別人家耕牛的舌頭,又來告他的狀。

②大都斂取是貢數幾十倍的'硯臺來贈送給當朝權貴

3.因爲包拯是一個機智善斷、清正廉潔、能言善辯、爲官剛正、執法嚴峻、克己奉公的人。(意同即可)

【參考譯文】

包拯字希仁,是廬州合肥(今安徽合肥)人。……當天長縣知縣。有個盜賊割了別人家耕牛的舌頭,牛主人來到(縣衙)告狀。包拯說:“(你)只管回家去,殺了牛賣了它。”不久又有一人來到(縣衙)告別人私自宰殺耕牛,包拯說:“(你)爲什麼割了別人家耕牛的舌頭,又來告他的狀?”這個盜賊感到很震驚,也很服氣。

(包拯)轉到端州當知府,升爲殿中丞。端州出產硯臺,此前的知府趁着進貢大都斂取是貢數幾十倍的硯臺,來贈送給當朝權貴。包拯命令製造的硯臺僅僅滿足貢數,當政滿一年沒拿一方硯臺回家。

(包拯)出使契丹,契丹命令典客對包拯說:“(你們國家的)雄州城最近開了便門,就是想引誘我國的叛徒,以便刺探邊疆的情報吧?”包拯說:“(你們國家的)涿州城曾經也開過便門,刺探邊疆的情報爲何一定要開便門呢?”那個人便無言以對了。

(包拯被朝廷)召令暫時代理開封府尹,升爲右司郎中。包拯在朝廷爲人剛強堅毅,貴戚宦官因此而大爲收斂,聽說的人都很害怕他。人們把包拯笑比做黃河水清(一樣極難發生的事情)。小孩和婦女,也知道他的名聲,叫他“包待制”。京城裏的人因此說:“(暗中行賄)疏不通關係(的人),有閻羅王和包老頭。”按舊規矩,凡是訴訟都不能直接到官署(遞交狀子)。包拯打開官署正門,使告狀的人能夠到跟前陳述是非,辦事小吏因此不敢欺瞞。

包拯性情嚴峻剛直,憎惡辦事小吏苛雜刻薄,務求忠誠厚道,雖然非常憎恨厭惡,但從來沒有不施行忠恕之道的。(他)跟人交往不隨意附和,不以巧言令色取悅人,平常沒有私人信件,連朋友、親戚也斷絕往來。雖然地位高貴,但(穿的)衣服、(用的)器物、(吃的)飲食跟當百姓時一樣。(他)曾經說:“後代子孫當官從政,假若貪贓枉法,不得放回老家,死了不得葬入家族墓地。假若不聽從我的意志,就不是我的子孫。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀