詩詞歌賦古詩

《曹劌論戰》原文及譯文

本文已影響 2.95W人 

《曹劌論戰》出自《左傳·莊公十年》。講述了曹劌在長勺之戰中對此次戰爭的一番評論,並在戰時活用“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理擊退強大的齊軍的史實。

《曹劌論戰》原文及譯文

文章說明了在戰爭中如何正確運用戰略防禦原則——只有“取信於民”,實行“敵疲我打”的正確方針,選擇反攻和追擊的有利時機,才能以小敵大,以弱勝強。

原文:

十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”(徧 同:遍)

公與之乘。戰於長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

既克,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

譯文:

魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打魯國,魯莊公將要迎戰。曹劌請求莊公接見。他的同鄉說:“當權者會謀劃這件事的,你又爲什麼要參與呢?”曹劌說:“當權者淺陋無知,不能深謀遠慮。”於是進入宮廷去見莊公。曹劌問莊公:“您憑藉什麼跟齊國打仗?”莊公說:“衣食這類養生的'東西,我不敢獨自享受,一定把它分給別人。”曹劌回答:“這種小恩小惠不遍及百姓,老百姓是不會聽從您的。”莊公說:“祭祀用的豬,牛,羊,玉器和絲織品,我從來不敢虛報誇大,一定按照實情相報。”曹劌回答:“小的信用,不能被信任,神是不會保佑您的。”莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,一定會按照實情處理。”曹劌說:“這是盡了本職的一類事情,可以憑藉這一點去打仗。(如果)作戰,就請允許我跟從。”

魯莊公和曹劌同坐一輛戰車。在長勺和齊軍作戰。莊公將要擊鼓進軍,曹劌說:“不可以。”(等到)齊國的軍隊三次擊鼓進軍(後),曹劌說:“可以了。”(於是)齊軍大敗。莊公將要下令追擊,曹劌說:“不可以。”曹劌從車馬上下來查看齊國軍隊車輪輾出的痕跡,登上車馬扶着車廂前的橫木眺望齊國軍隊,說:“可以了。”於是追擊齊國軍隊。

已經戰勝後,魯莊公詢問其中的原因。曹劌回答:“作戰靠的是勇氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的勇氣,第二次(擊鼓)勇氣就衰弱了,第三次(擊鼓)勇氣(就)竭盡了。敵方的勇氣竭盡而我方的勇氣正旺盛,所以戰勝了齊國軍隊。齊國這樣的大國是難以預測的,(我)擔心有埋伏在那裏;我看見他們的車輪輾出的痕跡混亂,看見他們的軍旗倒下了,所以下令追擊他們。”

作者簡介:

左丘明(前502年—前422年),姓左,名丘明(一說複姓左丘,名明,也有說姓丘,名明),春秋末期魯國人,歷史學家。山東省肥城市石橫鎮東衡魚村(春秋時魯國都君莊)人。左丘明博覽天文、地理、文學、歷史等大量古籍,學識淵博。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章