觀滄海原文及翻譯註釋
本文已影響
3.02W人
這首詩是曹操北征烏桓勝利班師,途中登臨碣石山時所作,詩人借大海的雄偉壯麗景象,表現了開闊的胸襟,抒發了統一中原建功立業的抱負。下面是本站小編收集整理的觀滄海原文及翻譯註釋,歡迎閱讀參考!
觀滄海
曹操
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中。
星漢燦爛,若出其裏。
幸甚至哉,歌以詠志。
【註釋】
臨:登上,有遊覽的'意思。
碣(jié)石:山名。碣石山,在現在山東省濱州市無棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操徵烏桓時經過此地。
滄:通“蒼”,青綠色。
海:渤海
何:多麼
澹澹(dàndàn):水波搖動的樣子。
竦峙(sǒngzhì):高高聳立。竦,通聳,高。
蕭瑟:草木被秋風吹的聲音。
洪波:洶涌澎湃的波浪
日月:太陽和月亮
若:如同。好像是。
星漢:銀河。
幸:慶幸。
甚:極點。
至:非常,
幸甚至哉:真是慶幸。
詠:歌吟
詠志:即表達心志。
志:理想
歌以詠志:以歌表達心志或理想。
【譯文】
東行登上碣石山,來觀賞滄海。海水多麼寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。樹木和百草一叢一叢的,十分繁茂,秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中涌着巨大的波浪。太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中出發的。銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產生出來的。慶幸得很,就用詩歌來表達心志吧。