教案中心七年級教案

文言文《黔之驢》學習重點

本文已影響 2.88W人 

  原 文

文言文《黔之驢》學習重點

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以爲神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以爲且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚衝冒。

驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。

驢不勝怒,蹄之。

虎因喜,計之曰,“技止此耳!”因跳踉大*(口闞),斷其喉,盡其肉,乃去。

  譯 文

黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。於是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不瞭解它究竟有多大本領。

一天,驢子一聲長鳴,老虎大爲驚駭,頓時遠遠地逃跑;認爲驢子將要吞噬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什麼特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更爲隨便,碰擦闖蕩、衝撞冒犯它。

老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:“驢子的本領只不過如此罷了!”於是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

  一、字句理解

1. 黔無驢,有好事者船載以入。

關鍵字:船:用船。載:運載。以:相當於“而”,這裏表修飾。入:進入。

句意:黔這個地方本沒有驢,有個喜歡多事的人用船運載了一頭驢進入黔。

2. 至則無可用,放之山下。

關鍵字:至:到。之:代詞,指驢。

句意:運到後卻沒什麼用處,就把它放到山下。

3. 虎見之,龐然大物也,以爲神,蔽林間窺之。

關鍵字:之:代詞,它,指驢。龐然:巨大的樣子。以爲:認爲或把……當作。爲:當作。蔽:隱藏。窺:偷看。之:代詞,指驢。

句意:一隻老虎看見了它,覺得它是個巨大的傢伙,認爲它是神(把它當作神),便隱藏在樹林間偷看它。

4. 稍出近之,憖憖然,莫相知。

關鍵字:稍:漸漸地。出:出來。

句意:老虎漸漸地走出來靠近它,小心謹慎地觀察它,不知道它是個什麼東西。

5. 他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁,以爲且噬己也,甚恐。

關鍵字:駭:害怕。遠:距離遠。以爲:認爲。遁:逃。且:將要。噬:咬。

句意:有一天,驢叫了一聲,老虎非常害怕,便遠遠地逃開,認爲它將要咬自己,非常恐懼。

6. 然往來視之,覺無異能者。

關鍵字:然:然而。之:代詞,它,指驢。異:特殊的,與衆不同的.。能:才能,本領。者:……的樣子。

句意:然而老虎來來回回地觀察它,覺得它沒有什麼特別的本領。

7. 益習其聲,又近出前後,終不敢搏。

關鍵字:益:漸漸地。習:熟悉。其:它(指驢)的。出:出現。搏:撲、抓。

句意:老虎漸漸地熟悉了它的叫聲,又走近它,在它身前身後出現,但始終不敢去撲抓它。

8. 稍近,益狎,蕩倚衝冒,驢不勝怒,蹄之。

關鍵字:稍:漸漸地。益:更加。狎:態度親近而不莊重。蕩,碰撞。倚,倚靠。衝,衝撞。冒,冒犯。蕩倚衝冒:形容虎對驢輕侮戲弄的樣子。勝:能承受。蹄:名詞作動詞,踢。之:代詞指虎。

句意:老虎漸漸靠近驢,態度更加狎暱,碰撞,倚靠,衝撞,冒犯,隨便地輕侮戲弄它。驢非常憤怒(忍受不住憤怒情緒),就踢了老虎。

9. 虎因喜,計之曰:“技止此耳!”

關鍵字:因:於是。計:盤算,謀劃。之:代詞,指這件事。止:只是,僅僅。耳:句末語氣詞,相當於“罷了”。

句意:老虎於是高興起來,心裏盤算着這件事說:“這傢伙的本領只不過如此罷了!”

10. 因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。

關鍵字:因:於是。盡:(吃)完。乃:才。去:離開。

句意:於是老虎跳躍起來大聲吼叫,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開。

  二、文學常識

1.選自《柳河東集》。

2.作者是唐朝的柳宗元。柳宗元,唐宋八大家之一,與韓愈共同倡導唐代古文運動,二人並稱韓柳。

3.本文是柳宗元《三戒》之一。另兩篇爲《臨江之麋》、《永某氏之鼠》。三篇均爲寓言故事

  三、內容理解

1.段意層次梳理:

第一段:老虎初見驢,小心謹慎地進行觀察。

第二段:老虎對驢進一步觀察並試探,終於認清驢本領不過如此,最終吃掉了驢。

全文按老虎畏驢——識驢——食驢的順序寫來,其中老虎對驢的認識過程

先是觀察(謹慎遠觀——靠近細察),再是試探(小心試探——故意戲弄),最終認清了驢的本領不過如此。

2.“人物”形象:

老虎形象:大膽有心計

驢的形象:貌似強大,實則愚蠢無能。

3.中心:通過虛有其表的驢最終被老虎吃掉的故事,諷刺了(當時統治集團中)那些(官高位顯)外強中乾、虛有其表、淺薄無能的人,同時也啓示人們,要善於認清貌似強大的敵人的本質,要敢於、善於與他們作鬥爭。

4.成語:(1)黔驢技窮:比喻僅有的一點伎倆也用完了。

(2)黔驢之技:比喻虛有其表,本領有限。

注:二者都爲貶義。

  四、拓展閱讀

1.本文略去的結尾。

噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

句意:啊呀!這驢外表龐大好像很有德行的樣子,聲音宏大好像很有才能的樣子,假使不顯示出它的本領,老虎雖然兇猛,但內心存有疑慮畏懼,最終也就不敢去攻擊它。現在就像是這種情況啊,真是悲哀啊。

2.《永某氏之鼠》

永某氏之鼠

永有某氏者,畏日,拘忌異甚。以爲己生歲值子,鼠,子神也,因愛鼠。不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉廩庖廚,悉以恣鼠,不問。由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,椸無完衣,飲食大率鼠之餘也。晝累累與人兼行,夜則竊齧鬥暴,其聲萬狀,不可以寢,終不厭。

數歲,某氏徙居他州。後人來居,鼠爲態如故。其人曰:“是陰類惡物也,盜暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門撤瓦灌穴,購僮羅捕之。殺鼠如丘,棄之隱處,臭數月乃已。

嗚呼!彼以其飽食無禍爲可恆也哉!

參考譯文:

永州有個人,畏懼犯日忌,禁忌迷信非常多。他認爲自己出生的那年是個子年,老鼠就是子年的神,因此非常愛護老鼠,家裏不許養貓養狗,禁止僕人撲打老鼠;家裏的倉庫、廚房,全任憑老鼠放縱橫行不管。

於是,老鼠們就相互轉告,別的地方的老鼠也都來到他家裏,大吃大喝也沒有任何災禍。這個人家裏沒有一樣完整的東西,衣櫃裏沒有一件完好的衣服;凡是吃的喝的東西,都是老鼠吃剩下的。大白天,老鼠常常和人在一起活動,到了夜晚,啃東西,咬東西,打打鬧鬧,發出的聲音千奇百怪,鬧得人睡不成覺,他始終不感到討厭。

過了幾年,這個人搬到別的地方去了。以後搬進來另外一家人,但老鼠依舊鬧得還像過去一樣兇。新搬來的人說:'這些在陰暗處作惡的東西,偷竊打鬧得尤其厲害,可是爲什麼到這種地步了呢?'便借來了五六隻貓,關閉上大門,撤除磚瓦用水澆灌老鼠洞,僱用僕人到處搜尋追捕,殺死的老鼠堆得跟山丘一樣,老鼠的屍體被扔在偏僻的地方,臭味好幾個月後才散去。

唉!這些老鼠以爲可以一輩子過着那種吃飽喝足而又無災無禍的日子。

3.《臨江之麋》

臨江之麋

臨江之人畋,得麋,畜之。入門,羣犬垂涎,揚尾皆來。其人怒,怛之。自是日抱就犬,習示之,使勿動。稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋稍大,忘己之麋也,以爲犬良我友,牴觸偃仆,益狎。犬畏主人,於之俯仰甚善,然時啖其舌。三年,麋出門,見外犬在道甚衆,走欲與爲戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋至死不悟。

參考譯文:

江西省清江縣有個打獵的人,捉到一隻小麋鹿,把它帶回家飼養。剛一進門,一羣狗流着口水,都翹着尾巴來了,那個人非常憤怒,便恐嚇那羣狗。從此主人每天都抱着小鹿去接近狗,讓狗看熟了,使狗不傷害它。後來又逐漸讓狗和小麋鹿在一起玩耍。時間長了,那些狗也都按照主人的意願做了。麋鹿逐漸長大了,忘記了自己是隻鹿,把狗當作自己的朋友,時常和狗互相碰撞在地上打滾,越來越親近。狗因爲害怕主人,於是和麋鹿玩耍,和麋鹿低頭擡頭十分友善,然而時常地舔自己的嘴脣,想要吃掉麋鹿。三年之後,麋鹿走出家門,看見大路上有一羣野狗,立刻跑過去想跟它們玩耍,這羣野狗見了麋鹿既高興又憤怒,一起把它殺了吃掉,麋鹿的屍體七零八落地散落在路上,麋鹿至死都不明白自己會死的原因。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀