詩詞歌賦文言文

傷仲永文言文原文翻譯

本文已影響 1.27W人 

《傷仲永》是北宋文學家王安石創作的一篇散文。講述了一個江西金溪人名叫“方仲永”的神童因後天父親不讓他學習和被父親當作造錢工具而淪落到一個普通人的故事。下面是小編整理收集的傷仲永文言文翻譯,歡迎閱讀!

傷仲永文言文原文翻譯

原文:

金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自爲其名。其詩以養父母、收族爲意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。

餘聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自楊州,復到舅家,問焉,曰“泯然衆人矣。”

譯文:

金溪平民方仲永,世代以種田爲業。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭着要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結同宗族的人作爲內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩。他的父親認爲那樣有利可圖,每天牽着方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽說這件事很久了。明道年間,跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。叫他寫詩,已經不能與從前聽說的相稱了。再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:“他才能完全消失,普通人一樣了。”

分析本文

一、這三個階段的敘述,有見有聞,有詳有略,這樣寫有什麼好處?

1.寫仲永少時天資聰明,是以聞的形式。

2.寫仲永十二三歲才思不能稱前時之聞,是以見的'形式。

3.寫仲永最終淪爲平庸,又是以聞的形式。

見聞結合,使敘事顯得真實可信。

1.課文詳寫第一階段。鋪陳仲永才能初露的情形,暗示其前途無量,而其父貪利導致他才能衰退。

2.後兩個階段略寫,幾筆點出其淪爲平庸的原因,引人深思。

這樣詳略處理,有力地突出了傷這一主題。

二、文中忽啼求之、即書詩四句、自是指物作詩立就三句中的幾個副詞對錶達文意有何作用?

形象具體地表現了仲永才思敏捷,天資非凡。

三、分析父利其然也,日扳仲永環謁邑人,不使學一句。

本句用極其凝鍊的筆墨,揭示了仲永才能衰竭,天資盡喪的原因。

利:表現了其父貪求錢財、鼠目寸光的性格特點

環謁:概括了其父求財的可鄙行爲。

不使學:暗示了仲永泯然衆人的必然結果。

本段以議論爲主,講了兩層意思

四、這一段中,受於天指什麼? 受於人又指什麼?

受於天是指人的先天條件好,即有天賦。

受於人是指人的後天學習和所受到的教育。

五、我們可以從仲永身上吸取哪些教訓?

人的智力發展存在着某些差異,但這不是起決定作用的因素,起決定作用的因素是後天的教育和學習。青少年應正確認識自己:天資好的,加上勤奮學習,可能成爲棟樑之材;反之,即使天資再好,如不學習,同樣會碌碌無爲。另一方面,即使天資差的人,如勤奮學習,也可以成爲有用之才。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀