教案中心七年級教案

《福樓拜家的星期天》課文原文

本文已影響 3.12W人 

  福樓拜家的星期天

《福樓拜家的星期天》課文原文

那時福樓拜住在六層樓的一個單身宿舍裏,屋子很簡陋,牆上空空的,傢俱也很少。他很討厭用一些沒有實用價值的古董來裝飾屋子。他的辦公桌上總是散亂地鋪着寫滿密密麻麻的字的稿紙。

每到星期天,從中午一點到七點,他家一直都有客人來。門鈴一響,他就立刻把一塊很薄的紅紗毯蓋到辦公桌上,把桌上的稿紙、書、筆、字典所有工作用的東西都遮了起來。他總是親自去開門,因爲傭人幾乎每個星期日都要回家的。

第一個來到的往往是伊萬·屠格涅夫。他像親兄弟一樣地擁抱着這位比他略高的俄國小說家。屠格涅夫對他有一種很強烈並且很深厚的愛。他們相同的思想、哲學觀點和才能;共同的趣味、生活和夢想;相同的文學主張和狂熱的理想,共同的鑑賞能力與博學多識使他們兩人常常是一拍即合,一見面,兩人都不約而同地感到一種與其說是相互理解的愉快,倒不如說是心靈內在的歡樂。

屠格涅夫仰坐在一個沙發上,用一種輕輕並有點猶豫的聲調慢慢地講着;但是不管什麼事情一經他的嘴講出,就都帶上非凡的魅力和極大的趣味。福樓拜轉動着藍色的大眼睛盯着朋友這張白晳的臉,十分欽佩地聽着。當他回答時,他的嗓音特別洪亮,彷彿在他那古高盧鬥士式的大鬍鬚下面吹響一把軍號。他們的談話很少涉及日常瑣事,總是圍繞着文學史方面的事件。屠格涅夫也常常帶來一些外文書籍,並非常流利地翻譯一些歌德和普希金的詩句。

過了一會兒,都德也來了。他一來就談起巴黎的事情,講敘着這個貪圖享受、尋歡作樂並十分活躍和愉快的巴黎。他只用幾句話,就勾畫出某人滑稽的輪廓。他用他那獨特的、具有南方風味和吸引人的諷刺口吻談論着一切事物和一切人……

他的頭很小卻很漂亮,烏木色的濃密捲髮從頭上一直披到肩上,和捲曲的鬍鬚連成一片;他習慣用手捋着自己的鬍子尖。他的眼睛像切開的長縫,眯縫着,但卻從中射出一道墨一樣的黑光。也許是由於過度近視,他的眼光有時很模糊;講話的調子有些像唱歌。他舉止活躍,手勢生動,具有一切南方人的特徵

接着來的是左拉。他爬了六層樓的樓梯累得呼呼直喘。一進來就歪在一把沙發上,並開始用眼光從大家的臉上尋找談話的氣氛和觀察每人的精神狀態。他很少講話,總是歪坐着,壓着一條腿,用手抓着自己的腳踝,很細心地聽大家講。當一種文學熱潮或一種藝術的陶醉使談話者激動了起來,並把他們捲入一些富於想象的人所喜愛的卻又是極端荒謬、忘乎所以的學說中時,他還變得憂慮起來,晃動一下大腿,不時在發出幾聲:“ 可是……可是……”然而卻被別人的大笑聲所淹沒。過了一會兒,當福樓拜的激情衝動過去之後,他就不慌不忙地開始說話,聲音總是很平靜,句子也很溫和。

左拉中等身材,微微發胖,一副樸實但很固執的面龐。他的頭像古時意大利版畫中人物的頭顱一樣,雖然不漂亮,但表現出他的聰慧和堅強性格。在他那很發達的腦門上豎立着很短的頭髮,直挺挺的.鼻子像是被人很突然地在那長滿濃密鬍子的嘴上一刀切斷了。這張肥胖但很堅毅的臉的下半部都覆蓋着修得很短的鬍鬚,黑色的眼睛雖然近視,但透着十分尖銳的探求的目光。他的微笑總使人感到有點嘲諷,他那很特別的脣溝使上脣高高地翹起,又顯得十分滑稽可笑。

漸漸地,人越來越多,擠滿了小客廳。新來的人只好到餐廳裏去。這時只見福樓拜做着大幅度的動作(就像他要飛起來似的),從這個人面前一步跨到那個人面前,帶動得他的衣褲鼓起來,像一條漁船上的風帆。他時笑着用手拍打幾下對方的肩頭……

  作者簡介

莫泊桑,法國作家(1850-1893)全名居伊·德·莫泊桑(Guy de Maupassant) :19世紀後半期法國優秀的批判現實主義作家,曾拜法國著名作家福樓拜爲師。一生創作了6部長篇小說和350多篇中短篇小說,他的文學成就以短篇小說最爲突出,是與契訶夫和歐·亨利並列的世界三大短篇小說巨匠之一,又稱短篇小說之王。對後世產生極大影響。他擅長從平凡瑣碎的事物中截取富有典型意義的片斷,以小見大地概括出生活的真實。他的短篇小說構思別具匠心,情節變化多端,描寫生動細緻,刻畫人情世故惟妙惟肖,令人讀後回味無窮。代表作有:《福樓拜家的星期天》《羊脂球》《項鍊》《她的一生》《漂亮朋友》(又稱《俊友》) 《我的叔叔于勒》。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀