詩詞歌賦文言文

顧愷之文言文全文翻譯

本文已影響 3.17W人 

顧愷之字長康,小字虎頭,漢族,晉陵無錫人(今江蘇省無錫市)。傑出畫家、繪畫理論家、詩人。顧愷之博學多才,擅詩賦、書法,尤善繪畫。以下是小編爲大家整理好的顧愷之文言文詞語翻譯,歡迎大家參考學習哦!

顧愷之文言文全文翻譯

原文

顧愷之字長康,晉陵無錫人也。愷之博學有才氣,嘗爲《箏賦》成,謂人曰:“吾賦之比嵇康琴,不賞者必以後出相遺,深識者亦當以高奇見貴。”愷之好諧謔,人多愛狎之。後爲殷仲堪參軍,亦深被眷接。仲堪在荊州,愷之嘗因假還,仲堪特以布帆借之,至破冢,遭風大敗。愷之與仲堪箋曰:“地名破冢,真破冢而出。行人安穩,布帆無恙。”還至荊州,人問以會稽山川之狀。愷之雲:“千巖競秀,萬壑爭流。草木蒙籠,若雲興霞蔚。”愷之每食甘蔗,恆自尾至本。人或怪之,雲:“漸入佳境。”

尤善丹青,圖寫特妙,謝安深重之,以爲有蒼生以來未之有也。愷之每畫人成,或數年不點目睛。人問其故,答曰:“四體妍蚩,本無關於妙處,傳神寫照,正在阿堵中。”愷之每寫起人形,妙絕於時。嘗圖裴楷象,頰上加三毛,觀者覺神明殊勝。

愷之矜伐過實,少年因相稱譽以爲戲弄。又爲吟詠,自謂得先賢風制。或請其作洛生詠,答曰:“何至作老婢聲!”義熙初,爲散騎常侍,與謝瞻連省①,夜於月下長詠,謝每遙贊之,愷之彌自力忘倦。瞻將眠,令人代己,愷之不覺有異,遂申旦而止。尤信小術②,以爲求之必得。桓玄嘗以一柳葉紿③之曰:“此蟬所翳葉也,取以自蔽,人不見己。”愷之喜,引葉自蔽,玄就溺焉,愷之信其不見己也,甚以珍之。

初,愷之在桓溫府,常雲:“愷之體中癡黠各半,合而論之,正得平耳。”故俗傳愷之有三絕:才絕,畫絕,癡絕。年六十二,卒於官,所著文集及《啓蒙記》行於世。

(《晉書·顧愷之傳》)

注:①連省:官署相連 ②術:法術 ③給:欺騙

譯文

顧愷之字長康,是晉陵無錫人。愷之博學有才氣,曾經寫《箏賦》,完成後,對人說“我的賦可比嵇康的琴聲,不欣賞的人一定因爲是後罪之作兒捨棄它,非常賞識的人也會因它非同凡響而重視它。”

愷之的性情喜好詼諧戲謔,人們多喜愛他親近他。後來擔任殷仲堪的參軍,也很受寵信。仲堪在荊州的時候,愷之曾因休假還鄉,仲堪特意把帆船借給他,到了破冢,遭遇大風損壞了許多東西,愷之給仲堪的信中說:“地名是破冢,的確是破冢而出。但行人安穩,布帆未損。”返回荊州後,有人問他會稽的山川狀貌。愷之說:“衆多山峯競秀,衆多河水奔流。草木茂盛,如同雲興霞蔚,燦爛絢麗。”愷之每次吃甘蔗,總是從梢吃到根部,有人認爲這種吃法很奇怪,他說:“這是漸入佳境。”

顧愷之特別善於繪畫,描繪特別精妙,謝安非常看重他的畫,認爲有人類以來從未有過這樣的作品。愷之每次畫人完成後,常常數年不點眼珠,有人問他緣故,他回答說:“四體美與醜,本來不牽涉到畫的妙處,畫人能傳神,正在這個(眼珠)中。”愷之描畫的人形,在當時堪稱妙絕,曾畫裴楷像,面頰上加了三根毛,欣賞的.人就覺得人物精神面貌十分好。

愷之誇耀自己言過其實,少年時就與人互相稱讚來嬉戲玩耍。又會吟詩,自認爲得到了先賢的風韻及寫作樣式。有人請他寫作“洛生詠”,他回答說:“爲什麼要作老婢女之聲!”義熙初年,擔任散騎常侍,與謝瞻的官署相連,夜晚在月下吟詩,謝瞻遠遠地稱讚他,愷之更加努力吟詩忘記疲倦。謝瞻將要睡覺,讓人代替自己,愷之不覺有什麼異樣,就吟詩到天亮才停止。他特別迷信小法術,以爲誠信尋找就一定能得到。桓玄曾經用一片柳葉欺騙他說:“這是蟬蔽身用的葉子,拿到它可以用來隱藏自己,別人看不見你。”愷之很高興,拿着葉子遮擋自己,桓玄裝作看不見他,並靠近他小便,愷之就相信桓玄不能看見自己,所以很珍惜這片柳葉。

當初,愷之在桓溫府,常說:“我身上癡愚、聰慧各佔一半,合起來評定自己,正好平平常常罷了。”所以世人傳說愷之有三絕:才絕,畫絕,癡絕。享年六十二歲,死於官任上,所寫的文集和《啓蒙記》流傳於世。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀