教案中心八年級教案

蘇教版八年級下冊《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文和譯文

本文已影響 1.83W人 

 原文:

蘇教版八年級下冊《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文和譯文

巴山楚水淒涼地,②二十三年棄置身。③

懷舊空吟聞笛賦,④到鄉翻似爛柯人。⑤

沉舟側畔千帆過,⑥病樹前頭萬木春。⑦

今日聽君歌一曲,⑧暫憑杯酒長精神。⑨

  註釋

(1)酬:這裏是以詩相答的意思。

樂天:指白居易,字樂天。

(2)巴山楚水:泛指今重慶和兩湖一帶,是作者當年接連被貶之地。

(3)二十三年:作者被貶外地到迴歸京城長安的時間約爲二十三年。

(4)棄置身:指遭受貶謫的詩人自己。

(5)聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。序文中說:自己經過嵇康舊居,因寫此賦追念他。劉禹錫借用這個典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。

(6)翻似:反而像。

(7)爛柯人:傳說晉人王質進山砍柴,看見兩個童子下棋。看到局終,童子問王質爲何不去,王質才驚悟過來,見斧柄已經腐爛。回到家鄉,已歷百年,無人相識(見《述異記》)。劉禹錫借這個故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉恍如隔世的心情。

(8)歌一曲:指白居易作的《醉贈劉二十八使君》一詩。

(9)長(zhǎng):增長,振作。[1]

 譯文

在巴山楚水這些淒涼的地方,我度過了二十三年淪落的光陰

懷念故友突然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時光景。

沉船的旁邊正有千帆駛過,病樹的前頭卻是萬木爭春。

今天聽了你爲我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章